L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库西和
拉圭之间的地域分界线。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积地区的勘探。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与毗邻国家的国防部长排了这类会议。
Dans un cas au moins, des organisations de sécurité de quartier se sont disputées le contrôle de leurs frontières.
在至少一起案例中,毗邻的保组织为疆界发生争斗。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻地区开展了一次行动。
Le Royaume du Lesotho a été et reste un grand réservoir de main-d'œuvre pour la République sud-africaine.
莱索托王国一直、并继续
向毗邻的南非共和国提供移徙劳动力的主要国家之一。
C'est bien le même régime qui parle si souvent d'occupation quand il occupe sauvagement le territoire voisin du Liban.
正这一政权经常大谈占领,而它自己却残忍地占据着毗邻的黎
嫩领土。
Car la violence ne fait qu'engendrer la violence et toute action provoque une réaction de même intensité.
Nadai先生(以)
,自上一个十年开始以来,所有以
政府都设法同毗邻的
勒斯坦人和叙利亚人达成和平协定。
Tous les avocats de la défense auraient été conduits au commissariat attenant au tribunal, apparemment pour leur propre sécurité.
据报告,所有辩护律师均被送到与法院相毗邻的警察局,据称为了他们的
全。
La partie la plus étudiée des aires marines du bassin est la partie profonde adjacente au plateau continental russe.
研究最多的毗邻俄罗斯陆架的北极海盆深水部分。
Il ne peut y avoir de solution où deux États vivent côte à côte sans un État palestinien viable.
没有一个自立的勒斯坦国,哪来两国毗邻相处的解决?
Nous savons où nous devons aller.
在3月通过的第1397(2002)号决议确认了两个国家,即以和
勒斯坦在
全和公认的边界内毗邻共存的设想。
Le Hamas est l'antithèse de l'idée de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.
哈马斯与和平、全地毗邻共存的两个国家的想法截然对立。
La résolution 1397 (2002) énonce clairement qu'il y aura deux États, israélien et palestinien, vivant côte à côte.
第1397(2002)号决议清楚地声明两个国家,即勒斯坦和以
毗邻共存的设想。
Après cette guerre, le jour viendra où les populations de Gaza et d'Israël continueront de vivre côte à côte.
在这场战争后,加沙人民和以人民仍将毗邻共处的那一天终会到来。
Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.
我们在地理上的毗邻关系——以及在一些情况中我们的海洋边界——使我们有着各种共同的利益。
Certains membres sont intervenus au sujet de la taille proposée des blocs et du fait que ceux-ci devaient être contigus.
一些成员质疑提议的区块面积和区块必须毗邻的规定。
L'objectif demeure un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, à l'intérieur de frontières sûres et reconnues.
其目标仍然建立一个在
全和公认的边界内与以
毗邻共存的能自立的
勒斯坦国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。