Sans aucun doute, des possibilités s'offrent à nous, mais aussi de redoutables défis.
毋庸讳言,我们既面,也有着严峻挑战。
Sans aucun doute, des possibilités s'offrent à nous, mais aussi de redoutables défis.
毋庸讳言,我们既面,也有着严峻挑战。
Il va sans dire que c'est l'acception juridique que retiendra le Rapporteur spécial.
毋庸讳言,这就特别报告员要研究的法律词义。
Il va sans dire que certaines des conclusions de la Commission peuvent paraître contestables.
毋庸讳言,国际法委员会的一些结论看上去可能存在问题。
Faut-il le préciser, toute modification des frontières compromettrait gravement la paix et la stabilité régionales.
毋庸讳言,国家间边界的任何重新划定,势必严重影响区域稳定与和平。
Il va sans dire que les femmes devraient avoir accès aux moyens de se protéger, notamment aux préservatifs féminins.
毋庸讳言,妇女应获各种保护自己的工具,如女用避孕套。
Force est de reconnaître que l'Organisation des Nations Unies a besoin de ressources pour s'acquitter des nombreux mandats qui lui sont confiés chaque année.
毋庸讳言,联合国需要资源来执行每年接受的大量任务。
Il va de soi que les crimes terroristes figurent en tête des infractions pour lesquelles le législateur libyen a prévu ces mesures et procédures.
毋庸讳言,恐怖犯罪利比亚制订这些程序和措施的法律首当其冲要解决的问题。
Nous tenons pour évident que le désarmement, la démilitarisation et la réduction des dépenses militaires sont indispensables au bien-être de l'humanité et à la promotion d'une culture de paix.
毋庸讳言,裁军、非军事化和削减军事开现人类幸福和促进和平文化的基本条件。
Il va sans dire que les textes des facilitateurs ou les textes révisés des facilitateurs qui bénéficient d'un plus large soutien que nos autres textes peuvent contribuer considérablement à faire avancer nos travaux.
毋庸讳言,与我们的其他案文相比到更多
持的协调员案文或经订正的协调员案文大大有助于推进我们的工作。
Il est indéniable que les gains de productivité peuvent entraîner la destruction d'emplois, puisque l'introduction de nouvelles techniques permettant d'économiser de la main-d'œuvre (mécanisation de l'agriculture) offre la possibilité de produire plus avec moins de personnel.
毋庸讳言,因为引入节省劳力的技术(如农业械化),起初可能损失一些工作
会,因为这种技术有可能用较少的工人
到更多的产出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。