C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.
毋庸置,
必须让议会就此问题立法。
C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.
毋庸置,
必须让议会就此问题立法。
Hoffman le génial acteur est un réalisateur plus que convaincant.
毋庸置,霍夫曼,这个天才演员同时也是一个导演。
Il va sans dire que c'est une affaire grave.
毋庸置,这是一个严重问题。
À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.
毋庸置,各种观念在逐步会合。
Il ne fait aucun doute que l'absence d'une telle responsabilisation compromet la réalisation des résultats.
毋庸置,缺乏问责制会妨碍实现成果。
L'urgence de réformer le Conseil de sécurité ne fait aucun doute.
迫切需要改革安全理事会毋庸置。
Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.
毋庸置,乌干达今天正面临无法承
的债务
担。
Il pourrait y avoir, c'est vrai, plusieurs raisons à cet état de choses affligeant.
毋庸置,这种说不过去的情况可能有几个原因。
Il s'agit là incontestablement d'un développement très positif qu'il faut encourager.
毋庸置,这是一个应予以鼓励的非常积极的事态发展。
La situation sociale a certainement empiré en Iraq et dans les territoires palestiniens occupés.
毋庸置,伊拉克和被占领巴勒斯坦领土的社会环境更加恶化。
Projet indubitablement hardi, l'Union est pourtant indispensable.
毋庸置,拟议中的非洲联盟是一项大胆的、不可或缺的事业。
Il va sans dire que les femmes souffrent le plus en tant que victimes des conflits.
毋庸置,妇女作为冲突
害
最重。
Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.
毋庸置,庇护这些罪犯本身就是共犯行为。
Notre volonté d'éradiquer le fléau de notre sous-région ne saurait par conséquent être mise en doute.
因此,我们在本次区域消除这种祸患的决心是毋庸置的。
Ces trois volets, bien évidemment, sont interdépendants et il faut donc les aborder de façon intégrée.
毋庸置,这三个方面是相互关联的,因此需要综合办法处理。
Il est entendu que celle-ci ne sera pas suivie d'une réunion du groupe de travail présession.
毋庸置,再举行一届会议后,会前工作组将不再召开会议。
Notre Organisation a du mal à affirmer son utilité, pourtant incontestable, dans le contexte mondial actuel.
我们的组织迫切需要重新显示其在当前全球形势下毋庸置的重要性。
Néanmoins, nul ne doute qu'il est difficile de maintenir ce pourcentage depuis ces 30 dernières années.
不过,毋庸置的是,在过去30年中这一比例保持不变本身就是一个问题。
Le ferme attachement du Gouvernement italien à ce nouveau domaine d'activités de l'ONU ne doit faire aucun doute.
毋庸置,意大利
强烈支持联合国在这一新领域的活动。
Cuba prend également une part active aux programmes de recherche coordonnée, dont l'importance et l'efficacité sont incontestables.
古巴还积极参与了各项协调研究方案,这些方案的重要性和效果是毋庸置的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。