C'est une dette que nous avons envers tous ceux que nous honorons aujourd'hui.
这是我们对今天所纪念那些人欠下
债。
C'est une dette que nous avons envers tous ceux que nous honorons aujourd'hui.
这是我们对今天所纪念那些人欠下
债。
Il est temps de nous acquitter de notre dette auprès de la nature.
现在是偿还我们对大自然欠下债务
时候了。
Ces arriérés étaient imputables pour 81 % à seulement trois États Membres.
共81%
付摊款只是三个会员国欠下
。
C'est une dette que nous avons envers les générations à naître.
这是我们对尚出生
世世代代欠下
笔债。
Les quelque 580 millions de dollars des États-Unis qui sont dus en arriérés devraient également être transférés.
之前欠下大约5.8亿美元也应同时移交。
Les enfants sont aussi mariés pour régler des dettes contractées par les parents ou le tuteur.
儿童也被出嫁,以解决父母或监护人欠下债务。
Rien, madame, repondit Charles. Les trois millions autrefois dus par mon pere ont ete soldes hier.
"是挡不住,太太,"夏尔回答说,"我父亲以前欠下
四百万
债款,
天已全部还清。"
Dans la plupart des cas, les dirigeants auxquels ces dettes étaient imputables ont par la suite été discrédités.
其中多数债务是许多声名狼藉领导人欠下
。
Elle ajoute que la SCOP n'avait pas restitué le dépôt de garantie dû à Saudi Saipem, malgré plusieurs rappels.
该公司还说,尽管数次催款,但SCOP直没有
付对该公司欠下
留置款。
Seuls quelques-uns de ces jugements précisaient le montant de la dette et la date ou période où cette dette avait été contractée.
法院判决中仅有部分具体提到了对索赔人欠下
债务数额和债务发生
日期或时期。
Il en va de même des dettes contractées par l'un des époux avec le consentement de l'autre, ou par les deux époux.
同理,对于方在经另
方同意后所欠下
债务或者双方共同欠下
债务,该法将视作
双方
共同债务。
En outre, si l'Organisation prélève des intérêts de retard, les États Membres auxquels elle doit de l'argent pourront vouloir faire de même.
如果对拖欠本组织款项收取利息,那么联合国可能也应对其欠下会员国
款项
付利息。
M. Paolillo (Uruguay) (parle en espagnol) : Depuis plusieurs années, le Gouvernement iraquien a une lourde dette à l'égard de la communauté internationale.
保列洛先生(乌拉圭)(以西班牙语发言):多年来,伊拉克政府直对国际社会欠下
笔尚
偿还
沉重债务。
Ce faisant, nous aurons légué aux générations futures, auxquelles nous sommes redevables, les instruments propres à conduire l'humanité vers un avenir meilleur.
这样做,我们将为我们已经向他们欠下笔债
后代遗留下正确
手段,使人类迈向更美好
来。
Le requérant réclamait initialement EGP 304 573 à titre d'indemnité pour des frais impayés (droits d'atterrissage, logement, loyers, électricité et téléphone) dus par Iraqi Airways.
索赔人原先索赔304,573埃及镑,用于赔偿伊拉克航空公司欠下机场降落费、住房费、租金、电力和电话费。
Plus de la moitié des contributions non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix est due par seulement deux États Membres.
积欠维持和平行动总额中有
半以上是两个会员国欠下
。
L'un d'eux a par exemple présenté des réclamations pour huit créances que son entreprise de transport détenait avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
例如,有位索赔人就伊拉克入侵和占领科威特以前对其运输生意欠下
八项债款提出索赔。
Un autre requérant, Kahil International Group for Trade and General Contracting, a présenté une réclamation pour créance douteuse où le débiteur était un particulier de nationalité iraquienne.
另名索赔人Kahil贸易和总承包国际集团提交了
份坏账索赔,这是
名伊拉克籍
个人欠下
款项。
Suite à ce retour, le Gouvernement fédéral a décidé d'annuler la dette du territoire de 10 millions de dollars au titre de l'incarcération de prisonniers aux États-Unis.
这行动促使联邦政府免除了领土犯人在本土关押而欠下
1 000万美元债务。
Il est toutefois regrettable que ces dettes aient été contractées durant la guerre froide pour financer les guerres ouvertes dans le pays et dans la région.
然而,令人遗憾是,这些债务是在冷战时期欠下
,以资助在该国和该地区
热战争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。