Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.
这些裂变产物是已经排放到大气中的一些悬浮微粒。
Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.
这些裂变产物是已经排放到大气中的一些悬浮微粒。
On trouve la définition suivante dans les normes IMAS
“爆炸性弹药”是指一切含有炸药、裂变材料或聚变材料以及生物和化学物剂的弹药。
Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.
首要的事情是,我们必须裁谈会里就
裂变物质的禁产条约开始谈判。
Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.
如,
裂变的发现导致革命性科学发明,也导致制造
武器。
Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.
皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射性污染主要来自“裂变产物”,也就是由
燃料所产生的灰烬。
Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.
禁产条约将阻止生产最危险的
裂变材料:这些材料专门用于生产
爆炸装置。
La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.
裂变弹释放的巨大能量是由铀原子
或钚原子
裂变(“分裂”)的无控制
连锁反应产生的。
Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.
公约应该包括制定明确的查规定并涵盖包括秘藏裂变材料
内的一切
裂变材料。
Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.
通过禁产条约我们就会“停止”生产最危险的裂变材料:注定用于
爆炸的材料。
Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?
裂变材料或聚变材料以及生物和化学物剂 列举
称为爆炸性弹药的物件是否适当?
Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.
应当注,
预见的将来用于或打算用于外层空间的
动力源或是放射性同位素型,或是
裂变反应堆型。
Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?
的确,继续生产用于军事目的的裂变材料并且
该领域缺乏一个有效的
查制度,我们怎么能认真地设想发起关于
裁军的谈判哪?
Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.
还应立即着手进行关于禁止生产用于军事目的的裂变材料公约的谈判。 该公约应规定,现有储存须接受有效的国际管制。
S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.
以裂变为基础的动力系统的最初活动将注重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助
裂变电源才能够进行的行星科学飞行任务。
Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.
这项称为普罗米修斯项目的新举措将研制先进的以放射性同位素为基础的动力系统和以裂变为基础的动力系统。
Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.
所有这些引起了对不受限制地接触
裂变和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区
能点燃触发
武器进一步扩散的导火索的高度关切。
L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.
该决议除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示就达成一项
有效
查的多边国际
裂变材料禁产条约进行谈判,得到强大的国际支助。
Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.
我们感到不安的是,几乎所有的战线——
裁军、关于
裂变材料的条约以及防止外空军备竞赛的努力中,多边谈判依然处于僵局。
Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.
从军事用途转用于和平活动的
裂变物质应尽早根据与
武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。
Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.
我们坚持单方暂停试验的承诺,并坚持参加关于多边的、不歧视的和能有效地
国际上
查的
裂变物质禁产条约的谈判。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。