Si l'on vous offre ces documents, il faudra envoyer un courrier de remerciement.
果
方给你们提供了这些资料,你们要回信表示感谢。
Si l'on vous offre ces documents, il faudra envoyer un courrier de remerciement.
果
方给你们提供了这些资料,你们要回信表示感谢。
Il faut envoyer ces documents à l'université.
应该把这些资料寄给
方。
Cet ordre a bouleversé les étudiants, l'administration et toute la population.
这项命令对学生、
方和广大人民产生极其严重的破坏性后果。
Les autorités scolaires imputaient cette grave pénurie d'enseignants au non-paiement des salaires dans l'enseignement public.
方将师资力量严重
足的现象归咎于公共学
教师拿
到工资。
L'auteur s'est plainte d'avoir été empêchée de porter un «hijab» à l'Institut d'État de Tachkent, en Ouzbékistan.
提交人向委员会提出申诉,指称她
乌兹别克塔什干国立大学的学生,
方
许她穿戴“头巾”。
La teneur des cours dispensés est la responsabilité du directeur d'établissement et des enseignants, pas des élus locaux.
这
方管理人员和老师

地方当局处理的问题。
Les écoles privées prennent rapidement des mesures contre les enseignants coupables de harcèlement sexuel et les renvoient sur-le-champ.
在私立学
,
果男教师对女生犯下此类性骚扰
,
方会迅速采取
动,立即开除有关教师。
Ces dispositions avaient pour but d'établir une relation constructive entre l'auteur et l'école et correspondaient aux responsabilités de tout parent.
作出此项规定的目的
使提交人与
方建立有益的合作关系,这符合对所有父母的责任要求。
Le Comité a noté que cela supposait que, dans l'emploi du temps scolaire, on consacre suffisamment de temps à cette matière.
委员会注意到这样会使
方在学
时间表内拨出足够时间教授这科目。
Une rencontre devrait être organisée avec les autorités scolaires avant l'admission de l'enfant dans l'établissement pour débattre des mesures à prendre pour que la dignité de l'enfant soit protégée.
应该在孩子入学之前与
方商讨,以确保保护孩子的尊严。
Les syndicats d'enseignants ont mis en place des procédures visant à donner suite aux cas de harcèlement sexuel des enseignants, qu'ils soient le fait d'administrateurs, d'autres enseignants ou d'élèves ou d'étudiants.
各教师工会都有现成的程序处理对教师的性骚扰问题,
论
被
方管理层的成员骚扰还
被同事或学生骚扰。
Les conditions d'admission sont les mêmes pour les garçons que pour les filles, et la législation stipule clairement que les conditions d'admission dans une école donnée sont du ressort de l'autorité compétente.
男女入学条件相同,法律明确规定某一学
的招生决定属于
方相关主管当局的特权。
Ils reposaient sur une évaluation objective des problèmes de comportement du fils, traduisaient ce qui était attendu - concernant le comportement et les responsabilités - de sa mère, de l'école et des autorités scolaires.
其内容客观考虑到了提交人之子的
为问题,反映了提交人、提交人之子、
方和教育部门的预期
为和责任。
Dans ce contexte, elle fait aussi valoir que l'Université de l'Alberta garde dans son dossier une lettre qu'elle considère diffamatoire, et que l'Université refuse de retirer à moins qu'elle n'accepte par écrit de cesser toute action.
在这方面,她还申诉艾伯塔大学在她的档案里据称存有一封诽谤信,
方拒绝将这封信撤出,除非她签字同意结束一切诉讼。
Différentes modalités de collecte de fonds devraient être envisagées, depuis les partenariats avec des établissements d'enseignement jusqu'aux souscriptions destinées à permettre à un enfant d'aller à l'école (financement d'un mois, d'une année, etc., de scolarité).
在筹资方面也有
同的做法,
妨予以探讨,例
,可以与
方建立伙伴关系,由私人出钱提供一个月或一年的奖学金帮助一个孩子上学,等等。
Rien ne l'empêche d'imposer certaines conditions d'admission mais les dispositions administratives demandent qu'au cas où l'admission serait refusée, les parents ou l'intéressé(e) (s'il ne s'agit plus d'un mineur) soient toujours informés des raisons du refus.
人们无法阻止它制定某些特定的入学条件,但按照
政规范的要求,
果拒绝某人入学,
方就必须告知家长或报名者(
果
再
幼童的话)拒绝的理由。
Il est affirmé que le fait de contraindre les auteurs à révéler leur propre philosophie de vie aux administrateurs de l'école constitue une violation de l'article 26 du Pacte lu conjointement avec les paragraphes 1 à 4 de l'article 18.
来文称,迫使提交人向
方表明其本身的人生观侵犯了《公约》中与第十八条第1至4款一并理解的第二十六条。
Étant donné l'expérience passée, les responsables administratifs de l'école ont toutefois proposé, en accord avec le Département de l'éducation de l'État, que l'auteur et le principal de l'école signent un contrat de gestion du comportement négocié avant l'inscription.
但
方与该州教育局建议根据以往的经验,提交人之子、提交人与
长三方须在注册前商定并签署一份
为管理协议。
Étant donné l'expérience passée, les responsables administratifs de l'école ont toutefois proposé, en accord avec le Département de l'éducation de l'État, que l'auteur et le principal de l'école signent un contrat de gestion du comportement négocié avant l'inscription.
但
方与该州教育局建议根据以往的经验,提交人之子、提交人与
长三方须在注册前商定并签署一份
为管理协议。
Les éléments du contrat qui concernaient sa mère lui demandaient d'accepter de répondre de son fils lorsqu'il n'était pas en cours, de se conformer au règlement de l'établissement et de le soutenir dans le programme de gestion du comportement mis sur pied par celui-ci.
协议涉及提交人的内容
,要求她负责其子在
外的
为举止,接受
方的做法,并支持学
执
为管理计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。