Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见。果真是16欧元,多谢!
Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.
啊,看见。果真是16欧元,多谢!
S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.
果真如此,
们也就不需要维和。
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
果真如此,它们就不会坚持纳入保留条款
。
Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?
地球上任何有正常思维人果真能宽恕恐怖主义吗?
Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?
进行这次视察,果真是为搜查被禁武器呢,还是另有目
?
Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
不想悲观怀疑,但是
们果真相信世界确实关心?
Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.
果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。
Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.
若果真如此,那么第55条规定就使其显得没有必要,应予删除。
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己常任席位。
En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.
确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。
Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.
但是,若民解果真袭击,
现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施
袭击。
Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.
事实果真如此,本组织就不会通过创建以色列国
大会第181(II)号决议
。
Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.
如果事情果真那么清楚,本会将该案引为支持
意见
先例。
Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.
果真如此,一项更好更具有代表性
制度就会开始在安全理事会内部形成。
Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.
们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。
Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.
由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当做法。
S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.
如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那请安理会自问,从中受益
人是谁。
Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.
若果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。