Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.
然而,我们仍然在努力克服
权
义的消
遗产。
Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.
然而,我们仍然在努力克服
权
义的消
遗产。
La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.
安盟的军事派别是非洲
权
义的最后堡垒之一。
Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.
在很长一段时
里,
权
义政权将其恐怖掩盖在铁幕的阴影之下。
Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.
在尼泊尔的恐怖分子以
权
义之名传播暴力,而
权
义已经过时,受到否定,是行不通的。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
权
义后时期对格鲁吉亚
说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。
Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.
我们愿大饥荒和各种
权
义政权其他罪行的受害者将使世界免遭重蹈这类灾难的覆辙。
L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.
宗教
国际观察员谈到
权
义政权的国家司法不健全的问题,并提到柬埔寨和苏联的例子。
Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.
同大多数此类灾难不同的是,这场饥荒不是
然灾害造成的,而是
权
义政权的行动所导致的。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合形式的家庭顶住

形形色色乌托邦式的空想家、暴君和
权
义国家的种种挑战。
Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.
我们今天汇聚在这个庄严的场合,是要反思
权
义的罪恶如何夺走
数百万人的宝贵生命。
Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.
权
义政权粉碎
匈牙利革命的梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台的
权
义者采取
残酷的报复手段。
En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.
在乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是
权
义的斯大林政权蓄意谋杀性的政治决定所导致的。
Elle a ajouté que les terroristes semaient la terreur pour atteindre leurs objectifs totalitaires et frappaient sans discernement les victimes les plus faibles et les plus vulnérables.
她指出,恐怖
义分子利用恐惧心理
实现其
权
义的目标,他们毫无顾忌地打击的是最弱势和最脆弱的受害者。
La Lettonie apportera une aide humanitaire à la population iraquienne, en prenant part à la reconstruction du pays et en travaillant à éliminer le legs du totalitarisme.
拉脱维亚将向伊拉克人民提供人道
义援助,参加该国的重建,并且努力铲除
权
义的余毒。
Il est l'expression d'une idéologie primitive et totalitaire de la politique, d'un attachement à l'assassinat et à la violence transformée en une méthode de guerre contre des innocents.
它是一种原始和
权
义的政治思想意识,一心要把谋杀和暴力转变成为对付无辜人民的一种战争方法。
Il faut absolument que la communauté internationale unisse ses efforts face aux tentatives visant à réhabiliter et à glorifier le nazisme et toute autre forme de racisme militant et de totalitarisme.
毫无必须巩固国际社会抵制恢复纳粹
义和其他形式
端种族
义和
权
义名声并将其理想化的企图的努力。
La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.
在短短的十二年之前,在纳粹德国和苏俄之下的
权
义统治半个世纪之后,拉脱维亚及其波罗的海邻国才重新出现在国际舞台上。
Au contraire, il a continué à imposer un État totalitaire qui interdit au peuple cubain d'exprimer son désaccord et de se faire entendre à propos de n'importe quelle réforme politique ou économique.
相反,它一直推行
权
义国家政策,剥夺古巴人民提出异议和就任何可能的政治和经济改革发表言论的权利。
Depuis les élections d'avril 2008, qui ont amené les maoïstes au pouvoir, les officiers supérieurs de l'armée ont affirmé à plusieurs reprises que seule l'armée népalaise se tient entre le pays et le totalitarisme.
从去年4月选举导致毛派上台以
,高级军官一再声称,只有尼泊尔军队能够阻止国家走向
权
义。
Dans cette déclaration, pour la première fois dans l'histoire de l'ONU, l'Holodomor a été officiellement reconnu comme une tragédie nationale pour le peuple ukrainien, provoquée par les mesures et les pratiques cruelles du régime totalitaire.
在该声明中,大饥荒首次在联合国历史上被正式确认为
权
义制度残酷行为与政策所导致的乌克兰人民民族灾难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。