Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动特点是机会主义、混乱遭遇。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动特点是机会主义、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强制性,以便限制机会主义避税
。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
在需要
是政治家
才能而不是机会主义。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它活动表
出高度
职业精神,而没有政治机会主义。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善象
基础上营造一些机会主义
制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定是根据以机会主义和权力这一狭隘意识基础
沙文主义政治原则作出
。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一些家继
机会主义地利用反恐怖主义措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机会主义团体自本组织成立以来就从事反联合宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循象有利于冒险者和机会主义者,但却损害到真正干实事
公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
了本报告
目
,这些模式称
“医疗”、“认知缺陷”或“机会主义”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这一动
责任归因于
这项或那项政策都是玩世不恭和机会主义
论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机会主义分子没有在外部支持下做出颠覆,局势本来不会受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然在谈论关注索马里
人越来越多,但制止暴力和机会主义
动甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来武装团体看来主要是以机会主义色彩很浓
个人利益
动机,而没有实
前后一致
政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但是,打破不信任和狭窄机会主义循环需要不仅仅是几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向斐济军人支持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何机会主义都不会令古巴动摇;任何危险、危险和风险也不会令古巴感到丝毫恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机会主义政策考虑主导了这项条款加入表示遗憾,因
这项条款可能会削弱《任择议定书》
法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这些人并不是真正民族主义者;他们是
自己私利企图煽动民族主义和种族之火
机会主义者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重机会主义、达成协议和捞取
家利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。