Il a été noté que telle n'était pas l'intention du Groupe de travail.
据指出,这并非工作组的
。
你的感情,那不
我的
。
好的.Il a été noté que telle n'était pas l'intention du Groupe de travail.
据指出,这并非工作组的
。
Bien évidemment, il ne s'agit pas là d'une approche consensuelle.
当然,这并不
协商做法的
。
Il a réussi à s'échapper et a été emmené à l'hôpital.
提交人认为这辆面包车

用来对他进行绑架的,但
他得以逃脱,并被送入医院。
C'est ce que signifiait envisager ces techniques en tant que règles de conflit.
这就
将这些手法作为解决冲突的规则加以处理的
所在。
Le texte suggéré est censé représenter un compromis et énoncer un problème général.
加拿大的案文阐

项
般
原则,其

想作为
种折衷办法。
Telle semble être l'intention de M. Castles.
这似乎
卡斯尔斯先生的
。
Comme le savent nos collègues, ce n'est pas l'intention des auteurs.
各位同事知道,这不
作者的
。
L'intervenante ne veut pas donner l'impression que les étrangères posent problème.
给出外国妇女都
有问题的印象并非她的
。
Ce projet d'article est censé viser les activités menées par un État sur son propre territoire.
(5)
条草案的

涵盖那些在
国领土范围内从事的活动。
L'opération de maintien de la paix n'a jamais eu pour but d'appuyer indéfiniment un statu quo.
维持和平行动的
绝不
无限期地维持现状。
Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.
当参照中东局势来解读这
段—— 我们认为
正
如此,“以色列”
词暗含其中。
Il recommande également d'en réexaminer l'interprétation afin qu'elle soit conforme à l'intention qui y est clairement exprimée.
特别代表还建议审查对32条的解释,根据案文的
和明显的含义予以解读。
Ma délégation a vu un nombre disproportionné de délégations voter différemment de leurs intentions de vote.
我国代表团注
到,许多代表团的投票结果与其
不同。
Le sens qui vient le plus spontanément à l'esprit, celui de «proximité géographique», peut être trompeur.
“密切联系”的

指地缘上的临近,这就可能产生误导。
Ce n'est sûrement pas dans cet état d'esprit qu'a été adopté l'article 23 de notre règlement intérieur.
这绝对不
议事规则第23条的
。
Elle a pour but d'encourager les efforts en ce sens, ce qui est un objectif très important.
它的

鼓励努力实现该目的。 那
个很重要的目标。
Tel est le but de l'Appel à l'action en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement.
行动呼吁的
正在于此。
Celles-ci, bien qu'elles aient pour objet l'interprétation du traité, entendent produire des effets sur les relations conventionnelles.
虽然这种声明的目的
解释条约,它们的

对条约关系产生影响。
«Faciliter», au sens propre du terme, veut dire «rendre facile, moins difficile» et est synonyme d'aider ou de favoriser.
“便利”(facilitate)
词,从其
来看,含有“使变得容易或更容易”,“促进”或“帮助推动”的
思。
Aussi bien intentionnées que soient les initiatives internationales, les besoins répertoriés par les gouvernements nationaux doivent être prioritaires.
无论国际倡议的
有多么好,但国家政府所确定的需要应被视为每
个人的蓝图。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。