Depuis les années 80, quelque 40 000 musulmans ont fait le pèlerinage de La Mecque.
自80年代以,中国前往麦加朝觐的穆斯林群众有4万多人。
Depuis les années 80, quelque 40 000 musulmans ont fait le pèlerinage de La Mecque.
自80年代以,中国前往麦加朝觐的穆斯林群众有4万多人。
Ce pèlerinage s'est déroulé de manière pacifique et sans incident.
朝觐活动是以和平方式举行的,没有发生任何意外事件。
Des mesures spéciales ont été adoptées afin de protéger les pèlerins retournant du hadj.
还为朝觐归的穆斯林提供了特别保护措施。
Il a également souligné que cet attachement à la religion n'excluait pas l'adhésion aux principes d'Ataturk.
他最后说,人民信奉宗教(朝觐活动、伊玛目学校学生数目以及每年修建的(约1 500所)清真寺数目断增加就表明了这一点),他还强调说,对宗教的忠诚
包括对国父原则的支持。
Par-dessus tout, septembre à New York ne doit pas être une sorte de pèlerinage pour redécouvrir l'Organisation.
最重要的是,九到纽约
,
该是某种旨
重新发现本组织的年度朝觐。
La gestion méthodique des sanctions a permis d'assurer les vols d'évacuation sanitaire d'urgence et les transports de pèlerins à La Mecque.
对制裁的管理为慎重,允许紧急情况下的医疗后送,还允许朝觐航班飞行。
Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.
827
,
宗教朝觐的高峰期,什叶派内部
卡尔巴拉发生激战,造成50多人死亡。
Dans la même zone, un groupe de pèlerins nigérians ont été dévalisés par 20 hommes armés, et les femmes ont été agressées sexuellement.
同一地区,一批尼
利亚朝觐者遭到20名武装人员的抢劫,妇女遭到性攻击。
Dans certains cas, les pèlerins n'avaient pas pu se rendre à Bethléem; dans d'autres, ils avaient été très retardés ou obligés d'emprunter des chemins détournés.
有时朝觐者无法访问伯利恒,有时他们被耽误很久,或得
绕道而行。
Quelque 20 000 Iraquiens ont été en mesure de se rendre à La Mecque par voie aérienne ou terrestre pour accomplir le pèlerinage du hadj, du 11 décembre au 7 janvier.
12
11
至1
7
期间,约有2万伊拉克人得以乘飞机和汽车到麦加朝觐。
Aucun pèlerin musulman de Gaza n'a pu participer au Hadj à la Mecque avant la fête de l'Aïd al-Adha cette année du fait des divisions internes en Palestine.
由于巴勒斯坦内部的分歧,今年宰牲节前,加沙的穆斯林朝拜者无法前往麦加朝觐。
Le Gouvernement y subventionne les cultes, soutient les pèlerinages et protège les minorités religieuses, en coupant court à toute incitation à la haine pouvant provoquer des troubles politiques.
政府资助宗教仪式,支持朝觐活动并保护信奉宗教的少数群体,同时制止会导致政治混乱的任何煽动仇恨的活动。
À la suite de cette agression, une femme palestinienne qui revenait d'un pèlerinage à la Mecque (Khaldiyya Ahmad Hamdan) a été tuée et au moins cinq autres personnes blessées.
这次攻击造成1名刚从麦加朝觐(朝圣)返乡的名叫Khaldiyya Ahmad Hamdan的巴勒斯坦妇女死亡,还有至少5人受伤。
Le poste frontière de Rafah a été complètement fermé le 10 juin et l'est resté à l'exception des 3, 4 et 7 décembre, lorsqu'il a été ouvert pour le départ des pèlerins palestiniens.
10,拉法过境点完全关闭,且一直如此,只有12
3、4和7
除外,这几
是为巴勒斯坦朝觐者离境而开放。
Il sera accordé à aux employés, une fois au cours de leur service, un congé pour une période de 21 jours avec salaire intégral, payable à l'avance, pour réaliser le pèlerinage de l'hajj.
员工工作期间,
准予他们一次21天的全薪休假,用于进行朝觐,其薪酬
预付。
Après la prise du pouvoir par le Hamas, le point de passage de Rafah n'a plus été ouvert que brièvement, en décembre, pour laisser passer quelque 2 000 personnes effectuant le pèlerinage de La Mecque.
拉法过境点由哈马斯接管以后依然关闭,只是12
份短时间开放,允许大约2 000名朝觐者通过。
À part quelques brèves interruptions pour célébrer Noël et l'Aïd-Al-Adha, nous entendons veiller à ce que les parties demeurent totalement engagées jusqu'à ce qu'un accord global soit conclu sur toutes les questions majeures qui les séparent.
除了为欢度圣诞节和朝觐节而短暂中断之外,我们打算确保各方继续接触,直至就使各方分裂的所有重要问题达成全面协议为止。
Le HCR envisage aussi d'autres activités, notamment l'organisation de camps d'été conjoints pour les enfants du territoire et des camps de réfugiés, ainsi que de visites familiales lors d'événements sociaux importants tels que mariages, funérailles et hadj.
难民署还考虑引进更多的活动,包括为领土和难民营内的儿童举行联合夏令营,以及
婚礼、葬礼和朝觐等特定社交场合进行家庭互访。
Un employeur accorde à son employé, une fois pendant son service, un congé spécial sans solde pour la réalisation du pèlerinage de l'hajj, qui ne sera pas reconnu parmi ses autres congés et n'excédera pas 30 jours.
员工工作期间,为了方便其朝觐,雇主
准予员工一次
带薪特别假,该假期
得算
其他假期内且
得超过30天。
Les capacités des forces iraquiennes dans les villes du pays ont été pour la première fois mises à l'épreuve lors du pèlerinage qu'effectuent chaque année des millions de visiteurs venus de tout le pays au sanctuaire de Khadhimain à Bagdad.
自伊拉克全国各地的数百万游客于巴格达Khadhimain清真寺举行每年一度的朝觐活动期间,伊拉克部队
本国城市的能力首次经受了考验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。