Elle a noté aussi qu'il faudrait examiner le ratio de remplacement du revenu par rapport à la période d'affiliation.
委员会还指出,必须审查缴款与折合养恤金比率之间的关系问
。
Elle a noté aussi qu'il faudrait examiner le ratio de remplacement du revenu par rapport à la période d'affiliation.
委员会还指出,必须审查缴款与折合养恤金比率之间的关系问
。
Un tiers des enseignants (33,4 %) ont moins de 10 années de service, et 11,9 % ont 30 ans de service ou plus.
有三分之一的教师(33.4%)不到十
,而11.9%的教师已
30
以上。
Là encore l'égalité est respectée car le Statut lui accorde la même pension pour le même nombre d'années de service, en l'occurrence quatre ans.
也是理应如,
为《规约》规定相同
的养恤金相同,在这个例子中,
是4
。
Les prestations au titre du rapatriement ont été calculées en utilisant le nombre d'années de service passées en dehors du pays de nationalité.
离职回国补助金计算用的是在国籍国以外所完成的
。
Autrement dit, au-delà de huit ans, le nombre d'années de service d'un juge du TPIR n'est pas pris en considération dans le calcul de sa pension.
,实际上,卢旺达问
国际法庭法官的
对
8
后的养恤金没有影响。
Le Comité était d'avis que toute estimation du coût actuariel de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires, sans que cela n'entraîne des dépenses supplémentaires pour la Caisse, nécessiterait l'établissement de devis personnalisés.
委员会认为,为确保基金无需承担追加的任何估计精算费用,必须编制针对个人的报价。
Le Comité a indiqué que ses préoccupations et réserves au sujet de cette proposition étaient analogues à celles qu'il avait exprimées au sujet de l'éventuelle disposition autorisant l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.
委员会对项建议的关切和保留同关于追加购买缴款
的规定相似。
Ayant analysé la question, le Comité a estimé qu'il n'était pas en mesure, pour l'instant, d'appuyer la recommandation tendant à autoriser l'achat d'années d'affiliation supplémentaires, comme proposé par le Groupe de travail.
委员会根据研究认为,在目前情况下,不能支持现提议的关于追加购买规定的建议。
Le Comité consultatif note que le Comité mixte a recommandé d'apporter une modification aux Statuts de la Caisse en vue d'autoriser l'achat d'années d'affiliation supplémentaires par les fonctionnaires employés à temps partiel.
咨询委员会注意到,养恤金联委会建议修订《基金条例》,从而允许兼职人员购买额外的缴款。
Un juge du TPIY qui est resté au service du Tribunal pendant trois, quatre, six ou huit ans doit percevoir la même pension qu'un juge de la CIJ dont le nombre d'années de service est identique.
,
为三
、四
、六
或八
的前南问
国际法庭法官的养恤金应当与具有相同
的国际法院法官相同。
Les agents de la catégorie A ont droit à des prestations de fin de service, qui sont calculées au taux de 8,5 % de leur dernier traitement de base annuel multiplié par le nombre d'années de service.
A类工作人员有权享有的终了津贴按照最后一
的基本薪金乘
乘8.5%计算。
Le Comité mixte a pris note par ailleurs des informations communiquées par l'Administrateur-Secrétaire relativement à l'achat éventuel par les participants à temps partiel à la Caisse d'années d'affiliation correspondant à un service à temps plein.
联委会还注意到秘书/首席执行干事提供的资料,其中介绍了养恤基金非全时参与人可能以全时比率购买缴款期间
的情况。
Un juge du TPIR qui est resté au service du Tribunal pendant trois, quatre, six ou huit ans doit percevoir la même pension qu'un juge de la CIJ dont le nombre d'années de service est identique.
,卢旺达问
国际法庭任职3
、4
、6
或8
的法官获得的养恤金应与国际法院
相同的法官相同。
Le Comité a mentionné tout particulièrement des questions qui pourraient influer sur les coûts actuariels liés à l'achat d'années d'affiliation supplémentaires, qui varieraient selon l'âge, le sexe, la catégorie et la durée de la période d'affiliation des fonctionnaires concernés.
委员会特别提到了会影响与追加购买缴款有关的精算费用的问
,这种费用
工作人员的
龄、性别、职类和缴款
而各不相同。
Les fonctionnaires qui quittent l'Organisation ont droit au paiement des jours de congé inutilisés qu'ils peuvent avoir accumulés, jusqu'à concurrence de 60 jours, ainsi qu'à des prestations de rapatriement dont le montant est fonction du nombre d'années de service.
合格工作人员有资格领取最多为60天的未用假日补偿金和根据确定的离职回国补助。
La pension du juge du TPIR, identique à celle du juge de la CIJ comptant le même nombre d'années de service, est pleinement conforme au Statut, en vertu duquel ses conditions d'emploi sont celles du juge de la CIJ.
卢旺达问国际法庭法官的养恤金与
相同的国际法院法官的养恤金相同,充分执行了《规约》关于卢旺达问
国际法庭法官
条件与国际法院法官
条件相同的规定。
3 Sur la base du montant ainsi déterminé, l'ancien participant à la Caisse des pensions est crédité d'une période d'affiliation au Régime de pensions de l'ESA calculée conformément au paragraphe 1 de l'article 12 du Règlement du Régime et aux instructions pertinentes régissant son application.
3 在以这种方式所确定的额的基础上,按照《欧空局办法规则》第12条第1款及相关执行指示应计的
将记在前基金参与人的名下。
3 Sur la base du montant ainsi déterminé, l'ancien participant à la Caisse des pensions est crédité d'une période d'affiliation au Régime de pensions du Conseil de l'Europe calculée conformément au paragraphe 1 de l'article 12 du Règlement du Régime et aux instructions pertinentes régissant son application.
3 在以这种方式所确定的额的基础上,按照《欧洲委员会办法规则》第12条第1款及相关执行指示应计的
将记在前基金参与人的名下。
S'il compte six années de service, sa pension est inférieure de 19 000 dollars à celle d'un juge qui est resté le même nombre d'années au service de la CIJ, une situation qui là encore n'est pas conforme à la disposition statutaire stipulant l'égalité de leurs conditions d'emploi.
6
之后的养恤金比
相同的国际法院法官的养恤金大约少19 000.00美元。 这种情况也不符合其
条件应与国际法院法官相同的《规约》规定。
Le système de retraite est un système autonome, dans lequel le montant de la pension de retraite est calculé en fonction du nombre d'années prestées dans l'administration et du salaire correspondant à la catégorie du travailleur à la date de la retraite (art. 258 et articles suivants du SPAE).
退休制度是一个专有的制度,退休金额是根据工作人员在公共行政当局的
和退休时所处职级而定(《澳门公共行政工作人员通则》第二百五十八条和续后
条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。