La liberté d'association est restreinte et la liberté de parole est limitée à certains domaines politiques.
结社自由有
,言论自由也是有一定政治
。
La liberté d'association est restreinte et la liberté de parole est limitée à certains domaines politiques.
结社自由有
,言论自由也是有一定政治
。
Les institutions du secteur sont en place, les lignes hiérarchiques sont clairement définies et la structure de coordination fonctionne de manière satisfaisante.
安全部门各个机构地位稳固,有明确
权力
和有效
协调结构。
Il est également indispensable que la démarcation soit bien établie entre le champ d'application de la future convention et le droit international humanitaire.
公约草案适用范围以及国际人道主义法
适用范围之间也应当有明确
。
M. Oegrosseno a fait observer que la zone visée par la demande partielle - la région située au nord-ouest de Sumatra - ne faisait l'objet d'aucun différend concernant les frontières maritimes.
Oegrosseno生指出,苏门答腊西北局部
案所涉
域不属于有争
洋
范围。
En outre, les trois délégations s'accordent à penser que la MINUS doit adapter sa structure à la situation sur le terrain en veillant à définir clairement les responsabilités et à éviter le chevauchement des fonctions, et en s'attachant à mettre en place un système de responsabilisation transparent et un mécanisme de contrôle efficace.
该三国代表团也认为,为了使其结构适应当地实情,联苏特派团必须有明确责任
,并避免职务
重迭,以及建立明确
问责制和有效
监督框架。
Parmi les diverses questions touchant au respect de la Convention, il convient de noter que 16 États ont renoncé à leurs revendications de mer territoriale au-delà de la limite des 12 milles marins depuis l'adoption de la Convention; il reste aujourd'hui moins de 10 États qui revendiquent encore une mer territoriale au-delà de cette limite.
在各种遵守《公约》问题中,有人提及自《公约》通过以来,16个国家放弃了对超过12里
领
要求;不到10个国家仍有超过12
里
领
要求。
Après avoir vu et entendu les déclarations des parties, il a décidé de faire confiance à la femme de l'auteur, qui était disposée à reconnaître ses défaillances et sa responsabilité dans ce qui s'était produit pendant le mariage alors que, selon le juge, l'auteur n'était quant à lui pas disposé à concéder qu'il avait dépassé les limites des convenances dans ses contacts avec ses enfants, en dépit des éléments indiquant que ces limites avaient été franchies.
他在听取和看到各方提出证据之后决定相信提交人
妻子,后者同意承认自己
缺点以及对婚姻期间发生
事件应承担
责任,而据法官指出,提交人本人不愿承认他本人在与子女
接触中曾有超越行为检点
任何举动,尽管证据确实表明,这种
曾被跨越。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。