L'approche retenue par le FIDA fait intervenir un système de droits de vote ajustés lorsque les paiements sont reçus.
农发基金方法采用制度,是在收到捐款后对有投
权
股份进行调整。
L'approche retenue par le FIDA fait intervenir un système de droits de vote ajustés lorsque les paiements sont reçus.
农发基金方法采用制度,是在收到捐款后对有投
权
股份进行调整。
Il précise qu'il visait les 200 000 personnes vivant dans les camps, et non les personnes inscrites sur les listes électorales.
他澄清说,他说是居住在难民
200000人,而不是被列入有投
权者名单
些人,每
他们中有许多人前往欧洲国家和世界其他国家治病、学习或为了其他目
。
Elle a estimé que Porto Rico n'étant pas un État, il ne pouvait avoir de membres admis à voter au sein du collège électoral.
法院论述,波多黎各不是一州,因此不能拥有在选举团中有投权
成员。
La décision d'engager la procédure de sécession doit être prise par la majorité des citoyens résidant dans la municipalité concernée et ayant le droit de vote.
居住在各市并有投权
列支敦士登公民
多数
可以决定是否启动分离程序。
Mme Jaising dit que, légalement, les femmes ont le droit de vote, mais en réalité, le nombre de femmes qui votent est très réduit.
Jaising女士说,虽然妇女有法定投
权,但是妇女投
者
实际人数却很少。
Sont éligibles, les électeurs des deux sexes, âgés de 21 ans, de nationalité monégasque ou de nationalité étrangère, travaillant à Monaco depuis cinq ans au moins (art. 7).
龄在21岁以上
任何有投
权
人不论男女、也不论是不是摩纳哥籍人,只要已在摩纳哥工作五
以上即有资格作候选人(第7条)。
Le Maroc a ajouté qu'il ne participerait pas à un référendum dans lequel tout Sahraoui pouvant être admis à voter ne serait pas autorisé à le faire.
摩洛哥还指出,如果任何可能有投权
撒哈拉人未获准投
,摩洛哥就不参加这样
全民投
,因为自决权意味着所有撒哈拉人都有权决定他们
命运。
La raison en est que sur les 140 000 Serbes du Kosovo et les 250 000 de Serbie-Monténégro qui ont le droit de vote au Kosovo, seuls 811 ont voté.
这是因为,在科索沃有投权
14万塞族人以及塞尔维亚和黑山有投
权
25万塞族人中,只有811人投了
。
Les États doivent prendre des mesures efficaces pour faire en sorte que toutes les personnes qui remplissent les conditions pour être électeurs aient la possibilité d'exercer ce droit.
国家必须采取有效措施,保证有投权
所有人能行使这项权利。
Dans la catégorie des étrangers ayant le droit de vote, le taux de participation des personnes d'origine occidentale est nettement plus élevé que celui des personnes d'autres origines.
在有投权
外国国民中,西方背景
参选比例也要比非西方背景
高得多。
La fonction publique insulaire est exempte de corruption et suit les conseils et les instructions du Conseil exécutif, dont les membres votants sont des membres élus du Conseil législatif.
福克兰群岛公务员制度根据行政委员会
意见和指示运作,不存在任何腐化现象,行政委员会有投
权
成员是民选
议会议员。
Il convient aussi de souligner que la détermination de l'Organisation, dont dépendait en partie le succès du processus, céda précisément au moment où, avec l'achèvement de l'enregistrement des électeurs, un pas décisif était fait en direction de l'objectif final.
还应该指出,正当完成了有投权者
身份查验工作,并已在朝向达成最终目标上取得了决定性进展之际,作为确保这一进程取得成功
关键因素
联合国方面
决心却有所动摇。
Des mesures positives devraient être prises pour surmonter certaines difficultés telles que l'analphabétisme, les obstacles linguistiques, la pauvreté ou les entraves à la liberté de circulation, qui empêchent les détenteurs du droit de vote de se prévaloir effectivement de leurs droits.
应该采取积极措施,克服具体困难,如文盲、语言障碍、贫困和妨碍迁徙自由等障碍,所有这一切均阻碍有投权
人有效行使他们
权利。
Pour que les pays aient une plus grande place dans ce mécanisme, les décisions sont prises par un nouveau Conseil du CIR, qui comprend des représentants avec droit de vote de trois donateurs bilatéraux et de trois pays comptant parmi les moins avancés.
为了建立一个更针对各国机制,由新
强化综合框架理事会,包括三个双边捐助国和三个最不发达国家有投
权
代表进行决策。
De plus, les membres du Conseil électoral se sont déclarés gravement préoccupés par le fait que toute attaque contre des civils au cours de la période d'inscription sur les listes électorales risquerait de compromettre sérieusement tout effort visant à encourager les électeurs potentiels à participer au processus électoral.
此外,临时选举委员会成员对以下问题深表关注:如果在选民登记过程
初期发生任何袭击平民
事件,会严重破坏任何为动员有投
权
人参加选举进程所进行
努力。
Ainsi, à l'issue de plusieurs années de travail, on a déclaré que les noms de 86 386 personnes figuraient sur la liste des électeurs; mais 134 000 recours ont été présentés pour inclusion sur cette liste, dont la majorité écrasante par le Ministère marocain de l'intérieur, en violation du plan de règlement.
例如,经过数工作后宣布,86386人
名字被列入有投
权者
名单,而要求列入这一名单
申请书递交了134000份,其中绝大部分是摩洛哥内政部违背调解计划提出
。
Le Secrétaire général du Comité permanent pour les questions militaires a informé la presse que le Comité se proposait de demander au Conseil des ministres de confier au secrétariat l'ensemble des prérogatives relevant généralement du Ministère de la défense et d'autoriser le Secrétaire général du Comité à siéger au Conseil des ministres avec droit de vote.
军事问题常设委员会秘书长通报新闻界说,委员会准备要求部长理事会让委员会秘书处全盘负责国防部工作,在部长理事会中留一个有投权
席位给军委秘书长。
Estimant que des progrès notables ont été accomplis dans le cadre du plan de règlement, notamment pour ce qui est du recensement des personnes admises à voter, et rappelant qu'une solution imposée ne débouchera pas sur une paix durable, il invite l'ONU à organiser le référendum en faveur duquel la MINURSO a oeuvré, afin que les Sahraouis puissent exercer leur droit à l'autodétermination.
他认为在解决计划框架内取得了显著进步,特别是就清点有投权
人而言,他重申强加
解决办法达不到持久和平,他请求联合国组织举行西撒特派团已作好准备
全民公决,以便撒哈拉人能够行使他们
自决权。
Les personnes ayant le droit de vote doivent être libres de voter pour tout candidat à une élection et pour ou contre toute proposition soumise à référendum ou à plébiscite, et doivent être libres d'apporter leur appui ou de s'opposer au gouvernement sans être soumises à des influences indues ou à une coercition de quelque nature que ce soit, qui pourraient fausser ou entraver la libre expression de la volonté des électeurs.
有投权
人必须能自由投任何候选人
,赞成或反对提交公民投
任何提案,自由支持或反对政府而不受可能扭曲或限止自由表达投
人意愿
任何类型
不当影响或压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。