Les produits chimiques potentiellement dangereux devraient être classés dans la catégorie des «substances extrêmement préoccupantes».
必须将有害
化学品列
“令人高度关切
物质”。
Les produits chimiques potentiellement dangereux devraient être classés dans la catégorie des «substances extrêmement préoccupantes».
必须将有害
化学品列
“令人高度关切
物质”。
Une rupture de la continuité lui serait préjudiciable.
如果中断这种持续性,则对工发组织是有害
。
Protocole relatif aux armes lasers aveuglantes (Protocole IV).
供应化学武器是指未经许可或违反有关规定提供、加工、引进、运输、分发、贩卖、贮存、拥有、丢弃对人体有即刻害
有毒或
险物
行
。
Il faudrait cesser progressivement d'utiliser des pesticides toxiques qui mettent en danger les travailleurs, les consommateurs et l'environnement.
应逐步淘汰对工人、消费者和环境都有害
有毒农药。
En vertu du règlement sur l'organisation du travail, il est interdit d'affecter les femmes à des travaux lourds ou dangereux.
根据《劳工纪律条例》,不得指派女从事各类艰辛和有害性
工作。
Les dispositions modifiées comprennent une liste d'emplois nuisibles à la santé des femmes, en particulier les femmes enceintes ou les femmes allaitantes.
经修改条款列出了对妇女,特别是对怀孕妇女和哺乳妇女
健康有
害
工作。
Les échantillons prélevés pour déceler les activités non déclarées portant sur des agents biologiques n'ont fait apparaître aucune activité proscrite ou non déclarée.
了调查涉及有
害生物剂
未申报活动而采集
样本显示,不存
任何未申报或可能违禁
活动。
En particulier, l'Autorité a élaboré une réglementation applicable aux entreprises, au suivi des activités potentiellement nocives et à la fixation de principes environnementaux de base.
该管理局还特别制订了适用于承包商、适用于监测有害
活动和设定环境基线
规章制度。
Lier l'adoption et la mise en oeuvre de ces nouvelles modalités à la prorogation habituelle du programme « pétrole contre nourriture », risque de le mettre en péril.
把采取和执行这些新安排以照常延长用石油换食品方案条件,有
害这一方案
险。
Il a été noté que les pays qui avaient été victimes de catastrophes naturelles ou qui sortaient de conflits étaient particulièrement vulnérables face à la criminalité organisée.
据指出,遭受自然灾害或正摆脱冲突局势
国家尤其容易遭受有组织犯罪
害。
À la saison des pluies, les personnes déplacées ont du mal à se protéger de la pluie et du froid, ce qui met leur santé en péril.
雨季,境内流离失所者往往找不到避风挡雨和驱寒住所,致使他们
健康有遭到
害
风险。
La plupart sont éloignés des écoles et des centres de soins, et ne disposent d'aucun lieu où les gens peuvent se rencontrer et les enfants jouer en toute sécurité.
贫民区生活和工作条件根本没有安全保障——他们住
疾病、犯罪和有环境
害
环境中。
Dans une interview, il aurait affirmé l'existence d'une conspiration des «sages», qui viserait à nuire aux peuples du monde tout en favorisant les intérêts des Juifs aux dépens des «goyim».
据称,他一次采访中确认,长者们有一个
害世界各国
阴谋,以牺牲其他人
利益推进犹太人
利益。
Il a également renforcé les règles de gestion des déchets liquides et solides, notamment des produits chimiques et autres substances chimiques qui représentent un danger pour la santé et l'environnement.
王国政府还加强了对固体和液体废物;尤其是对公众健康和国家环境有害
化学物质及各种污染化学物质
管理。
Le laboratoire d'analyses biologiques du Centre de Bagdad a procédé aux premières analyses d'échantillons recueillis lors des inspections visant à détecter des activités non déclarées portant sur des agents biologiques.
巴格达不断监测和核查中心生物实验室对于寻找涉及有
害生物剂
未申报活动
视察期间采集
样本进行了初步检测。
Ils ont évoqué le rôle protecteur joué par la couche d'ozone et la nécessité de cesser d'utiliser des produits chimiques nocifs dans les réfrigérateurs et les usines, ou sur les végétaux.
其表演中,学生们形象地把臭氧层比喻
一把巨形保护伞,表明
维系这一保护伞,我们需要停止
冰箱和工厂中、以及对植物使用有
害性
化学品。
Enfin, il faut bien être conscient du service que rendent les pays en développement producteurs d'oxygène en atténuant les effets dommageables des gaz à effet de serre produits par les pays industrialisés.
最后,应该承认,释放氧气发展中国家对减轻工业国家排放温室气体带来
害是有贡献
。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有
害
导弹系统
对象
相对平庸
协定。
La Finlande a déclaré que l'étude sur les droits fonciers en Haute-Laponie était achevée et que le flou qui entourait la question des droits fonciers des Samis risquait de nuire aux relations interethniques dans les domaines concernés.
芬兰表示,开展了所谓“上拉普兰土地权”研究,围绕萨米人土地权问题普遍存
不确定情况有可能
害有关地区
民族关系 。
Aussi, acceptent-elles des emplois précaires, parfois dangereux et peu productifs et très insuffisamment payés, notamment les travaux à domicile et le travail indépendant, ou l'emploi dans des microentreprises et des petites entreprises éparpillées dans les zones rurales et urbaines.
因此他们去从事不安全,有时候有
害
低产低收入工作,例如分散
城乡各地
家庭企业和私营企业,或微形企业和小型企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。