Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.
在外交界男女晋级的正式机会应是平等的。
Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.
在外交界男女晋级的正式机会应是平等的。
Pour s'assurer que les meilleurs éléments ne partiront pas, le Tribunal international a continué d'encourager les promotions accélérées.
为确保留住最好的工作人员,继续实行快速晋级的做法。
Vous pensiez-vous capable d'ici, sur une surface qui ne vous pas toujours réussie ?
有没有想过能够在这个你没有取过好成绩的地方晋级半决赛?
Nous avons certains des meilleurs joueurs du monde et sommes toujours bien placés pour nous qualifier.J'
我们拥有世界上最优秀的球员,对于晋级我们总是做的很好。
L'avancement d'échelon est automatique et est lié à l'ancienneté; il se traduit par une augmentation de solde.
晋级是自动的,与工作年限长短有关;它的表现是增加工资。
Cette place de finaliste assure à la bande de Tony Parker une qualification directe pour les JO de Londres en 2012.
此次取决赛权的佳绩,使法国同时获
晋级奥运会比赛的资格。
Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.
这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获晋级决赛的门票。
Parallèlement, quelque 1 500 candidats pour la vingt-deuxième promotion attendent de passer la visite médicale pour commencer leur formation dans les quelques mois à venir.
与此同时,1 500名第二十二期晋级班的候选人正在等候体检,后几个月内开始训练。
Le recrutement de candidats pour la vingt et unième promotion est actuellement en cours, l'objectif étant de commencer leur formation avant la fin de l'année.
目前正在进行第二十一期晋级班的招募,以便能够在年底前开始进行培训。
En ce qui concerne les règles en matière de promotion et de congé, elles s'appliquent de façon égale à tous les travailleurs, du secteur public ou privé.
关于晋级和休假的规定适用于所有工人,不论是公共或私人部门的雇员。
L'âge du départ à la retraite serait abaissé pour les agents subalternes et le renouvellement des contrats et les promotions seraient fonction des résultats de tests psychologiques et physiques.
这将包括降低下级警卫的退休年龄,把通过心理和身体测试作为合同延期和晋级的必要条件。
Les thèmes de l'égalité entre les sexes ont été inclus dans l'éducation, notamment ceux concernant les droits et la violence, afin qu'ils figurent dans les cours à l'intention des enseignants.
协议内容涉及教育中的性别问题,特别是权利和暴力问题,目的是使性别问题成为教师晋级培训课程的一个组成部分。
Le congé de maternité ou d'adoption, souvent à l'origine de retards dans la progression de la rémunération et de la promotion dans l'entreprise, fait l'objet de l'article premier du projet de loi.
休产假或收养假往往成为企业中推迟提工资和晋级的根源,该法律草案第一条就是针对这种做法的。
Cette politique va de pair avec la mise au point de paramètres rigoureux pour la sélection d'un nouveau personnel enseignant et l'avancement dans la carrière, de façon à améliorer sensiblement la qualité de l'enseignement.
与这一政策同时实施的是确定选用新教师和工作人员晋级的严格标准,以大幅度提高教育质量。
4 S'agissant des plaintes de l'auteur au titre du paragraphe 1 de l'article 14, le Comité note qu'elles ont trait aux efforts déployés par celui-ci pour contester une décision de rejet de sa demande de promotion à un grade supérieur.
4 至于提交人根据第十四条第一款提出的指称,委员会指出,它们涉及提交人争取抗辩关于申请职衔晋级的一项否定决定。
Dans le cas de la promotion d'un agent des services généraux à la catégorie des administrateurs à l'issue d'un concours, il est possible d'entériner le changement de catégorie dans le SIG sans qu'il y ait vérification automatique des résultats des épreuves.
因通过考试而晋级的情况,如果是从一般事务人员晋级为专业人员职类,则可在不必自动检查所通过考试的数据的情况下在档案中输入晋级信息。
Le Ministère du travail a-t-il élaboré des politiques sur le lieu de travail afin de lutter contre la discrimination fondée sur le sexe en matière de recrutement et de promotion, particulièrement dans le cas des femmes plus âgées, qui sont plus vulnérables?
劳动部是否正在制订有关政策,以打击工作场所中征聘和晋级中的性别歧视行为,特别是对年龄较大的处于比较弱势地位的妇女?
On entend par «postes pourvus» les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Comité des nominations et des promotions.
表中“已填补”员额是指由已到一年或一年以上定期合同的工作人员占用的员额,他们在通过
包括任用和晋级委员会的审查在内的所有聘用程序后被任用填补既设员额。
L'écart entre les taux effectifs et ceux prévus dans les chapitres pertinents du budget s'explique par divers facteurs, y compris mais non exclusivement les délais de recrutement, de nomination et de promotion, les cessations de service et les affectations temporaires de fonctionnaires à des postes plus élevés.
这些款次的预算空缺率和实际空缺率之间的差异可归咎于若干因素,其中包括但不限于征聘、任命和(或)晋级方面的延误、离职以及工作人员临时顶替较高职等员额。
C'est pourquoi le Comité a estimé que cette disposition était inapplicable dans les cas où le droit interne ne reconnaissait pas le droit d'être promu à un poste de rang supérieur dans la fonction publique, d'être nommé juge ou de voir sa condamnation à mort commuée par un organe exécutif.
为此,委员会认为下列案不适用本规定:在公务制度中国内法未给予任何晋级的权利, 被任命为法官 或由行政机构对死刑进行减刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。