Toute personnalité désireuse de participer devrait y être autorisée.
所有希望与会显要人物均可参加。
Toute personnalité désireuse de participer devrait y être autorisée.
所有希望与会显要人物均可参加。
Cependant, plusieurs conflits difficiles et sanglants gardent une place prépondérante dans les préoccupations internationales.
然而,一棘手
血腥冲突仍摆在国际议程
显要位置。
L'Iraq tient une grande place dans l'histoire.
伊拉克在历史上曾是一个占据显要位置国家。
Tous ces dignitaires éminents ont exprimé des préoccupations sur l'impasse dans laquelle se trouvait la Conférence.
所有几位尊敬
显要人物都对裁谈会陷入僵局表示关切。
Toutes ces positions des Nations Unies sont clairement marquées, la plupart étant situées sur des hauteurs très visibles afin de faciliter l'observation.
所有联合国阵地
位置都明确标明,为有助
观察,大部分都设在显要
山头上。
Une histoire tout aussi illustre est partagée par le règlement intérieur du Conseil, qui est demeuré résolument « provisoire » au fil des décennies.
安理会议事规则有着同样显要
身世,其“暂行”性质数十年来一直不变。
Les partis de plus petite taille ne placent guère les femmes dans des situations de visibilité et n'imposent pas la même condition aux conseils municipaux.
小政党通常不会把妇女置显要
职位,但不对市政长官设置同等条件。
En tout état de cause, ces positions existent depuis de nombreuses années; elles sont faciles à reconnaître et sont installées sur des hauteurs très visibles.
无论如何,阵地已存在了多年,很容易辨识,并建在显要
山头上。
Nous proposons plutôt que le NEPAD et ses partenaires accordent à cette question une place de choix dans le programme de paix de l'Afrique.
但我们建议非洲发展新伙伴关系及其合作伙伴将对一问题
置
非洲和平纲领
显要位置。
La restriction du droit de veto figure parmi les objectifs minima réclamés par la communauté des États Membres de l'ONU dans son ensemble au fil des ans.
限制否决权在联合国广大会员国几年来所追求最低目标中占据了十分显要
地位。
Cette organisation de recherche économique africaine de premier plan réunit deux fois par an quelque 200 économistes d'Afrique et d'ailleurs pour débattre de la recherche économique et sociale concernant le continent.
个显要
非洲经济研究组织每年两次召集非洲和其他地方
大约200名经济学家讨论关
非洲
经济和社会研究。
Ces exemples montrent que ONU-Habitat, grâce à des partenariats et à une action à la base, mettra au premier plan de l'actualité des problèmes auxquels d'autres partenaires pourront s'associer.
例子表明,通过伙伴关系并作为基层行为者,人居署将把
问题摆在显要
位置,留待其他
伙伴处理。
Il convient de féliciter cette auguste instance d'avoir inscrit en tête de son ordre du jour la question des migrations internationales en la situant dans l'optique du développement.
我们应当祝贺本机构把国际移徙问题直接列入议程显要位置,把它放在发展
范畴内。
Les divers matériels visuels utilisés représenteront aussi bien des personnes ordinaires dont les conditions de vie se sont améliorées grâce à l'ONU, que des vedettes locales ou internationales.
有材料显示出普通人
生活受到了正面
影响,有
则以当地或国际
显要人物为主角。
Des financiers, dont Boyah et plusieurs autres personnalités des mondes des affaires et de la politique propriétaires de pêcheries, avancent les fonds qui permettent aux milices des mers de démarrer.
包括Boyah和有渔业资产若干其他商界和政界显要人物在内
供资者提供种子基金让海上民兵运作起来。
Dans le même temps, les dirigeants traditionnels de la collectivité que sont les notables de la communauté nyali se sont rendus auprès des combattants lendu pour leur proposer un plan de paix.
同时,尼亚利族显要权贵、传统统治者去见伦杜战斗员,建议一个和平计划。
Ces caractéristiques permettraient aux autres Membres de l'Organisation de se montrer plus disposés à mettre les membres permanents sur un piédestal en leur conférant une position de prestige international et de plus grandes responsabilités.
特性应能使其余
会员国更愿意将常任理事国置
更显要
地位,置
享有国际威望和承担更大责任
地位。
Le but principal d'un groupe d'acteurs de la société civile, comptant des personnalités importantes qui avaient été proches du Gouvernement, était de résoudre le problème Palestino-israélien dans le cadre d'un processus de paix.
一个民间社会行动者小组——包括曾在政府部门工作过或与政府关系密切显要人物——
主要目
就是通过和平方式解决巴以问题。
Tout récemment, nous avons contribué à la convocation du Groupe de travail sur la documentation et la procédure, malgré le désaccord et la réticence de certains membres du Conseil et de fonctionnaires haut placés du Secrétariat.
尽管安理会有成员和秘书处一
地位显要
官员表示不同意或不情愿,我们在前不久仍然为召开关
文件和程序
工作组会议作了努力。
Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.
家公司乃是政权显要
财产,因此如果组中
某一联播网准备播放涉及该国
经济、社会、金融或政府管理
节目,该节目会被查禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。