Le Ministère de l'intérieur et de l'administration publique a rédigé de nouveaux textes de lois sur les matériaux explosifs, les liquides et les gaz inflammables et sur le transport des matériaux explosifs.
内政和公共行政部起草了新爆
、易燃液体和气体法和爆
运输法。
Le Ministère de l'intérieur et de l'administration publique a rédigé de nouveaux textes de lois sur les matériaux explosifs, les liquides et les gaz inflammables et sur le transport des matériaux explosifs.
内政和公共行政部起草了新爆
、易燃液体和气体法和爆
运输法。
L'installation du RP0 a été appelée PE-A; deux points de mesure principaux (PMP) y ont été déterminés : un dans le réservoir de combustibles (KMP A) et l'autre dans le cœur du réacteur (KMP B).
被称为PE-A零功率研究用核反应堆设施确定了二个衡量关键点:一个
易燃
仓(KMP A),另一个
反应堆核(KMP B)。
Ainsi, au Pérou, hormis l'utilisation de matières nucléaires comme combustibles de réacteur, il n'y a ni activité ni recherche liée au cycle du combustible nucléaire ni matière de base prévues dans le Protocole.
例如,秘鲁,除使用反应堆易燃
等核
,未进行与燃
核循环有关
其它活动和研究,也没有《议定书》中所述形式
基本
。
Article 344. Quiconque provoque l'incendie d'un bâtiment ou d'autres constructions, de produits de la terre non encore récoltés ou entreposés, ou de dépôts de matières combustibles, est passible d'une peine de 3 à6 ans de prison.
第344条. 任何人放火烧房舍或其他建筑工程、尚未收割或入库庄稼或易燃
仓库,应处三至六年徒刑。
Les deux assistants chargés de la sécurité incendie mettraient en application leur savoir-faire et leurs compétences spécialisées dans les domaines suivants : sécurité des installations électriques, prévention des incendies, stockage et élimination des produits dangereux et inflammables.
拟议设立2名消防安全助理将提供用电安全、防火以及危险和易燃
贮藏和处理方面
技能和专门知识。
Article 304 : Est considéré comme un acte terroriste tout acte visant à semer la terreur, commis à l'aide d'explosifs, de matières inflammables ou incendiaires, de produits toxiques, ou d'agents biologiques, et constituant un danger pour la population.
“恐怖主义行为”是指意图通过爆装置、易燃
、有毒或燃烧品或流行病毒或可能造成公共危害
微生物剂等手段制造一种恐惧状态
一切行为。
« Sont compris dans l'expression actes de terrorisme tous faits dont le but est de créer un état d'alarme, qui auront été commis par des moyens susceptibles de produire un danger commun, tels que engins explosifs, matières inflammables, produits toxiques ou corrosifs, agents infectieux ou microbiens. »
“恐怖主义行为包括一切目制造紧张局势并以可能造成集体危害
手段实施
行为,这类手段包括爆
性武器、易燃
、有毒或腐蚀性物品、传染性或微生物制剂。”
Par ailleurs, tous les agents de sécurité ont reçu pour instructions de ne pas prendre à partie les personnes qui fument, qu'il s'agisse de fonctionnaires ou de diplomates, sauf si elles présentent un danger clair et immédiat, notamment s'il existe un risque d'incendie du fait de la proximité de matériaux combustibles.
此外,已经指示所有警卫不得攻击吸烟工作人员或外交人员,除非他们构成明显
直接危险,尤其是因靠近易燃
可能引起火灾。
Est puni d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement et d'une amende ne dépassant pas 50 dinars, ou de l'une de ces deux peines, quiconque transporte ou tente de transporter des explosifs ou des matières inflammables sur un moyen de transport terrestre, par voie d'eau ou aérien, ou dans une lettre ou un colis postal, contrevenant ainsi aux règlements applicables en la matière.
任何人,如违反相关适用法令,用地面、水路或空中交通工具或
信函或邮包里运送或打算运送
药或易燃
,均处以六个月以下监禁和不超过50第纳尔
罚款,或两者之一。
Les membres de son personnel s'acquittent de tâches telles que le contrôle de l'accès des piétons et des véhicules, les patrouilles de sécurité, la délivrance de cartes d'accès et de documents d'identification, la protection contre les incendies et les matières dangereuses, la formation en matière de sécurité et de sûreté, la gestion des crises et les mesures d'urgence, et le fonctionnement du centre de contrôle de la sécurité.
这些工作人员履行出入控制(行人和车辆)、安保巡逻、发放通行证和身份证件、易燃和危险安全管制、安保和安全培训、危机管理、紧急情况应对、安保控制中心操控等职责。
Son article 10 dispose notamment que quiconque « …fabrique, facilite, vend, transporte, transfère, introduit dans le pays ou détient en son pouvoir, dans quelque lieu et sous quelque forme que ce soit, des armes, des munitions, des substances inflammables, des explosifs plastiques, des engins pyrotechniques ou meurtriers, notamment… » est passible d'une peine privative de liberté allant de 10 à 30 ans, de la réclusion à perpétuité ou de la peine capitale.
该法第10条规定,任何人以任何方式或任何地点制造、供应、销售、运输、发送、带进或拥有武器、弹药或易燃
、塑
药或易爆或致命物质,均得处以10至30年徒刑、无期徒刑或死刑。
Si l'incendie vise un bâtiment d'habitation ou un édifice public ou à usage public, une entreprise d'utilité publique ou une usine, un bâtiment destiné à la profession d'un culte, un magasin ou un entrepôt de biens industriels ou agricoles, des marchandises, des matières premières ou des matières inflammables ou explosives, ou des matériaux miniers, voies ferrées, puits, arsenaux ou chantiers navals, la peine de prison encourue est d'une durée de 4 à 8 ans.
如果放火发生住宅或公共建筑,或
公众使用、公用事业公司、工厂、宗教礼拜、储存或库存工农业产品、商品、原
或易燃或爆
或与矿山、铁路、矿井、武库或船坞有关
专用建筑,应处四至八年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。