Le Canada soutient les efforts visant à clarifier le processus d'inscription et de radiation.
加拿大支持努力加强有关增列入名单和除名程序明晰度。
Le Canada soutient les efforts visant à clarifier le processus d'inscription et de radiation.
加拿大支持努力加强有关增列入名单和除名程序明晰度。
Le Comité consultatif félicite le Directeur exécutif pour la qualité, la présentation et la clarté de son rapport.
咨询委员会就该报告总体质量、格式和明晰度对执行主任表示称赞。
Le Comité consultatif félicite le Secrétariat des efforts faits pour présenter les prévisions de dépenses de façon plus claire.
咨询委员会称赞秘书处作出努力,改进概算编制结构和明晰度。
L'adoption de cette recommandation rendra la liste plus exacte et plus claire, permettant ainsi de mieux appliquer les sanctions.
如果这项建议得到执行,将提高名单准确
和明晰度,并因此改进各项措施
执行。
Je crois que la question des mandats est très claire, très importante : la solidité, la clarté des mandats.
我想授权问题是非常清楚、非常重要
,这包括授权
力度和明晰度。
À cet égard, sa délégation est déçue du manque de profondeur et de clarté de la proposition du Secrétaire général.
在这种情况下,新加坡代表团对秘书长建议中缺少深度和明晰度感到失望。
Le BSCI insiste néanmoins sur la nécessité de fixer des critères précis pour garantir la transparence et la clarté de la certification du processus électoral.
然而,督厅强调,为了保证透明度和明晰度,选举过程必须要有明确
核证标准。
Pour plus de clarté, le Secrétaire général serait informé des mesures prises par chaque État partie pour établir sa compétence sous le couvert de la convention.
为了增加明晰度,每个缔约国应向秘书长通报采取措施,以根据公约草案确立管辖权。
Toutefois, de nouvelles mesures de ce genre devraient être prises pour garantir une plus grande transparence, une plus grande équité et une plus grande clarté de ces mesures.
然而,要想提高此种措施透明度、公平
与明晰度,则需要采取进一步
此类措施。
Le Comité demande instamment au HCR d'améliorer la présentation de son chapitre du projet de budget ordinaire pour 2008-2009, en s'attachant à en accroître la clarté et la transparence.
咨询委员会促请难民专员办事处改进2008-2009两年期经常预算有关款次陈述方式,重点是加强明晰度和透明度。
M. Scheinin et le Comité ont eu un échange de vues constructif à propos des questions liées à l'équité et à la clarté des procédures du Comité, notamment en ce qui concerne l'inscription et la radiation.
谢宁先生和委员会就委员会程序公正
和明晰度等有关问题(特别是就列名和除名问题)进行了富有建设
见交流。
Ces régimes et les fonds d'indemnisation ne devraient pas avoir pour effet de répartir trop largement la responsabilité, sinon la transparence nécessaire à la notion de responsabilité de l'État, qui est le principe fondamental serait compromise.
另外一方面,设立保险计划和基金不应导致赔偿责任分配过广;否则,就会减损依然应属基本原则国家赔偿责任所必需
明晰度。
Un exemple à suivre est celui du Canada, où les normes nationales incorporeront les ISA publiées dans le cadre du projet de clarté de l'IAASB et entreront en vigueur en même temps que les ISA révisées.
在该国,国家准则将过渡到在审计与鉴证准则理事会“提高明晰度项目”之下颁布《国际审计准则》,并将与修订
《国际审计准则》同时生效。
Vu l'importance des questions soulevées, notamment en ce qui concerne l'établissement du document budgétaire, la clarté des recommandations et la structure de la Mission, il s'attendait à ce qu'un représentant du Secrétaire général apporte des réponses officielles.
鉴于该报告特别就编制预算文件、建议明晰度和特派团
体制提出了重要
问题,他原本希望得到秘书长代表
正式答复。
Afin de permettre la traduction et l'application de ces normes, l'IAASB n'en publiera plus de nouvelles entre la date d'achèvement du projet de clarté et la date d'entrée en vigueur des ISA figurant dans le projet de clarté.
为留出翻译和实施时间,审计与鉴证准则理事会将不在“提高明晰度项目”完成至“明晰度《国际审计准则》生效这段时间内颁布新
《国际审计准则》。
Par souci de clarté dans la présentation des coûts qui ne sont pas liés directement à l'exécution d'un programme donné, un poste de dépense spécial a été créé sous la rubrique coûts indirects, et la base budgétaire ainsi que les ressources nécessaires ont été ajustées en conséquence.
为了提高与任何特定方案执行没有直接关联
单独费用预算编制
明晰度,现在在间接费用项下将这笔费用作为单独
一个项目列出,并对预算基数和所需资源作了相应调整。
Même les sociétés mondiales d'audit qui appliquent généralement les normes ISA les plus récentes peuvent rencontrer des problèmes pour former et sensibiliser leur personnel en vue de garantir l'application cohérente de ces normes dans leurs réseaux internationaux, surtout des ISA qui ont été reformulées ou révisées dans le cadre du projet de clarté de l'IAASB.
但是,即使是总体上与《国际审计准则》同步全球
审计事务所,也可能面临培训和教育审计人员
挑战,才能确保在其全球网络中步调一致地运用,特别是涉及在国际审计与鉴证准则理事会
“提高明晰度项目”下重写或修订重拟
《国际审计准则》。
Ce dilemme ne peut cependant pas se régler facilement ou rapidement parce qu'il traduit probablement les effets combinés du manque de clarté et de compétences au sein du PNUD en matière de prise en compte des questions de parité des sexes et le niveau faible (quoique en amélioration) de la disponibilité de données dans de nombreux pays.
然而,这种特殊窘境不可能简单或迅速获得解决,因为这可能反映了以下两种情况
综合效应,即开发计划署内部在将
别观点纳入主流方面上缺乏明晰度和技能,同时也得不到许多国家这方面
数据。
Il a été proposé notamment de donner une définition étroite de l'investissement qui soit précise et claire; de préciser la terminologie des accords (par exemple, concernant les normes minimales de traitement ou d'expropriation indirecte); de tenir compte de la santé, de la sécurité et de l'environnement; de recourir à diverses réserves et exceptions; et de faire clairement référence aux objectifs de développement dans le préambule de ces accords.
会上提出建议包括:采用一种提供明确
和明晰度
封闭式投资定义;更加详细地说明条约术语(如最低限度待遇标准或间接征用等);列入健康、安全和环境方面;使用多种保留和例外;以及在条约序言部分明确提及发展目标等。
Le groupe de contact sur les procédés spécifiques de production de substances chimiques entraînant des rejets de produits chimiques inscrits à l'Annexe C était favorable à ce que l'on apporte certaines améliorations à la structure du texte en vue de le rendre plus clair, notamment en fournissant un glossaire pour les directives; en ajoutant des sources bibliographiques, davantage d'informations pratiques et des études de cas; et en utilisant la terminologie de manière plus précise.
排放附件C所列化学物质特定化学品生产过程接触小组赞成作出一些结构调整,以提高案文
明晰度;其中包括编列该准则
术语表;扩大文献来源,增加实用信息和案例研究;并确保术语
更确切使用。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。