La pendule égrena les douze coups de midi.
中午, 敲了12下。
La pendule égrena les douze coups de midi.
中午, 敲了12下。
Les cadrans des horloges et des pendules portent ordinairement des chiffres romains.
和挂
的
面上通常刻有罗马数字。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他的心情就象船上的样永远不会激动。
Société liée à la production page calendrier horloge.
本公司的相关企业生产翻页式万年历。
Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
照常不快不慢地
秒
秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
“Bip…Bip…Bip…”, le réveil sur la table de nuit a sonné de bonne heure comme d’habitude.
“哔哔...哔......”床头上的响了早如常。
L'horloge carillonne les heures.
。
À mesure que la violence interethnique se propageait, un retour en arrière se produisait.
随着种族间暴力的泛滥,倒转。
L'horloge marque huit heures.
上是
点。
EVA tapis, EVA horloge ..... et ainsi de suite, le principal de production ou de service.
EVA地垫,EVA.....等等,主营生产或服务。
L'Office se met en rapport avec la société horlogère pour obtenir une valorisation écrite.
日内瓦办事处正在联系制造商,以获取书面估价。
Malheureusement, je crois que le temps ne joue pas en faveur de la paix.
不幸的是,滴答滴答走着的并不利于和平。
Ces circonstances se normalisent avec le temps et le cours de l'histoire est rarement renversé.
这些情况随着间的推移而正常化,历史的
很少逆转。
Se limiter à faire des commentaires sur le rapport serait donc un exercice futile, un retour en arrière.
因此,只进行评论将是徒劳的,是让
倒转。
Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.
安理会现在应该诉萨达姆,
并没有因他诡计多端而停止运转。
Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.
服务期如有任何中断,均将打断连续服务是否满五年的连续间计算,
将须重置。
Les employés consultaient la grande horloge de l'aéroport ou leur propre montre pour consigner les heures dans les autres registres.
工作人员在其它记录中记下的间或抄自机场
,或抄自本人手表。
Chaque cube de 2 ,6 m3 est équipé indépendamment de prises électriques, de pendules, de lampes et de télévisions à écran plat.
每个2.6立方米的“房间”都配备有独立的电源插座、、电灯和平板电视。
Le temps continue de passer et les conséquences du refus continu de désarmer que nous oppose Saddam Hussein seront très, très réelles.
仍在嘀嗒运转,萨达姆·侯赛因拒不解除武装的后果将非常非常真实。
Les employés devaient la remettre à l'heure tous les matins en se basant sur l'horloge de l'ordinateur central ou sur leur propre montre.
因此每天开始都参照主电脑
表或雇员手表重设行李查验
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。