Que Dieu me donne la confiance nécessaire pour insister sur l'attente pour son bon plaisir.
愿神赐我信心能恒久忍耐等待祂美好的意。
Que Dieu me donne la confiance nécessaire pour insister sur l'attente pour son bon plaisir.
愿神赐我信心能恒久忍耐等待祂美好的意。
La société traditionnelle, largement inspirée des principes du bouddhisme, lui offre un environnement sans risques.
传统的不丹社会很大程度上奉行佛教意,为妇女提供了安全可靠的环境。
Ce sont des principes universels dont tous les peuples devraient s'inspirer.
包括Samuel Huntington在内的作者们宣称在捍卫体现了“自然法则
主宰自然的上苍
意”的美国价值观
理想,并称
放之四海而皆准的原则。
À l'aube du troisième millénaire, nous devons nous consacrer de nouveau au développement continu de la planète.
第三个千年期即将来临,我们必须再次确认,我们要按照上帝的意,继续开发
个星球。
« La Terre sainte doit être la terre de la paix et de la fraternité. C'est ce que Dieu veut! »
“圣地必须平与友爱之所,
上帝的
意!”
On lui aurait dit que si elle ne faisait pas ce que la police lui demandait, ses deux filles seraient tuées.
据称,她被告知,她如果不按警察的意行事,他们将杀死她的两个女儿。
Nous savons que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, qui est, les gens appelés selon son dessein.
我们晓得万物互相效力,叫爱神的人得益处,就按他
意被召的人.
Au lieu de la peine de mort, la Cour prononce une peine de détention dont la durée est déterminée par le Président.
法庭将按总统的意对此人判处监禁以取代死刑。
Il est écrit dans la Bible, qui reprend la parole de Dieu, que la seule voie vers la paix, c'est la justice.
载有上帝的意的《圣经》写到,正义乃
平唯一之路。
Elle a expliqué qu'elle obéissait aux instructions du propriétaire de l'établissement qui lui avait donné l'ordre de ne pas servir les Roms.
女招待员说,她奉饭店老板的
意行事,因为饭店老板下令不准接待罗姆人。
Il ajoute que la noblesse est une institution historique, définie par une inégalité de droits découlant du «dessein divin» de la naissance.
缔约国辩称,贵族制度一种历史性体制,表现为等级
权利方面的不平等,认为人的出生
“神的
意”。
Comme nombre de nos collègues, nous souhaitons faire en sorte que la Conférence recommence à poursuivre ses objectifs au service de la communauté internationale.
我们赞同许多其他同事所表达的愿望,希望使裁谈会听从国际社会意,重新履行其各项宗
。
Tout comme les autres peuples sous occupation ont conquis leur indépendance, si Dieu le veut, le peuple de Palestine conquerra son indépendance lui aussi.
正如其它占领下人民赢得其独立一样,巴勒斯坦人民也将遵循真主的意赢得其独立。
Roland Barthes a dit: La comparaison est raison.La comparaison des langues dans la perspective de la traduction peut-elle être posé en termes de poids ?
作者对上帝的意
否会因为漫长的语言翻译而丢失感到好奇。
Pour ce qui est des valeurs, qu'elles émanent des confessions ou de nos riches traditions éthiques et philosophiques, nous y voyons la main de Dieu.
基于信仰的价值观或基于来自优良道德哲学传统的价值观,我们都能看到上苍的
意。
Ces formes d'interventions contribueraient ainsi à filtrer tous les articles et ouvrages qui personnalisent le sujet et ceux qui seraient peu flatteurs pour le Gouvernement.
干预形式实际上拟筛选剔除,那
针对某一专题发表的个人见解,并有可能不符合政府
意的文章
报导。
Pourtant, quand cinq membres, y compris deux membres permanents, ont refusé de se soumettre au diktat palestinien, le délégué palestinien s'en est déclaré indigné et ulcéré.
然而,五名成员,包括两名常任理事国,不愿意或不能按照巴勒斯坦的意行事,
使巴勒斯坦恼羞成怒。
Le processus de planification devait offrir aux États Membres l'assurance que l'Organisation mènerait ses activités suivant des modalités approuvées et dans le respect des intentions des organes délibérants.
拟定计划的过程向会员国保证,本组织的工作将按批准的方式进行并遵守立法
意。
Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.
学童从《旧约》的故事开始听讲;主要传授的信息人所能做的最坏的事情就
不遵从上帝的
意。
Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.
再看教育,个改良派信奉的万能灵药:
过学校里的宗教教育,孩子们从小就被灌输
样的概念:对妇女的统治
支配
上帝的
意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。