Le patron a un calendrier très chargé.
老板的日程表排的。
Le patron a un calendrier très chargé.
老板的日程表排的。
Et cette fois, c’est nous qui fixons les horaires !
这次,是人们自己确定出行日程!
Le ministre a un calendrier très chargé.
部长的日程表排的。
Il organise avec les cadres le mois en Allemagne.
他和工作人员一起安排了在德国的一个月的日程。
La lutte contre le terrorisme international demeure en bonne place dans l'agenda de l'Union européenne.
打击国际恐怖主义依然是欧洲联盟议事日程的中之
。
Adoptons un programme d'action aujourd'hui même, programme qui, selon moi, devrait comporter quatre volets.
我们今天在此设定一个行动日程,而且我认为这一日程应当集中关注四个问题。
Cependant tout dépend du calendrier du Parlement sur lequel aucun contrôle ne peut être exercé.
但是,这些问题在很大程度上取决于议会日程,而非个人能够左右。
Pour maintenir la dynamique nécessaire, il importe de respecter le calendrier annoncé pour ces élections.
为了保持必要的势头,必为选举宣布的日程。
Après cette déclaration, le Sous-Comité établira le calendrier de ses travaux.
主席致词之后,小组委员会将安排工作日程。
Un programme détaillé sera distribué une semaine avant la réunion.
详细的日程表将在会议召开前一星期提供。
Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.
国际法院案件审理日程上空空如也的日子,一去不复返了。
Les cinq autres postes ont été rattachés au Bureau de la programmation.
其余的5个员额都调到了日程安排办公室。
Un calendrier provisoire des travaux est présenté à l'annexe II.
附件二载有暂定工作日程安排。
La Sous-Commission reçoit la liste des pays dont la Commission étudie la situation.
小组委员会从委员会议事日程上接收一个国家名单。
Le calendrier ci-après est subordonné à l'approbation de la Commission.
以下日程表尚经麻醉药品委员会核准。
La préservation de nos ressources naturelles est pour nous la question prioritaire.
在我们的议事日程上,没有任何问题高于养护我们的自然资源。
L'Union européenne a établi un échéancier pour l'accroissement de l'aide.
欧洲联盟也已提出增加援助的日程。
Il importe maintenant de tout mettre en œuvre pour que ce programme soit intégralement appliqué.
目前的挑战就是要将这一改革日程充分付诸实施。
Le projet de programme du Dialogue de haut niveau est annexé à la présente note.
高级别对话的拟议日程见本说明附件。
Un programme détaillé sera disponible une semaine avant la réunion.
详细日程安排将在会议举行前一周提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。