Qui vivra verra.
自明。等着瞧吧。
Qui vivra verra.
自明。等着瞧吧。
Pourtant, la réalité est qu'il n'y a pas eu de guerres civiles récentes et qu'on observe par ailleurs une baisse dans le nombre de conflits longs, qu'ils soient intra- ou interétatiques.
然而,现实是,最近没有爆发新内战,国家间盘桓
冲突数目有所下降。
Les infrastructures vieillissantes et surchargées deviennent de plus en plus inadéquates; les écoles urbaines sont surchargées; la criminalité urbaine en augmentation perturbe des quartiers autrefois pacifiques et la circulation bloque nos rues, créant de nouvelles formes de rage et d'intolérance.
年代和压力过大
基础设施
益不敷使用;城市学校人满为患;城市
力
增加绕乱了昔
街区
宁静,车辆堵塞了我们
街道,造成了新
愤怒和不容忍。
L'existence d'arriérés anciens pour lesquels les perspectives de recouvrement sont, à des degrés divers, incertaines nuit à la capacité de l'Organisation de respecter ses obligations financières, d'autant plus qu'elle n'a pas constitué de provision pour l'éventualité d'un non-recouvrement de certaines sommes dues par les États Membres.
未缴摊时间
,追回
可能性各不相同,这个问题影响到联合国履行财政义务
能力,尤其鉴于联合国未就可能无法从会员国收回
问题作出规定。
Le Comité des commissaires fait observer que l'existence d'arriérés anciens pour lesquels les perspectives de recouvrement sont, à des degrés divers, incertaines, nuit à la capacité de l'Organisation de respecter ses obligations financières, d'autant plus qu'elle n'a pas constitué de provisions pour l'éventualité d'un non-recouvrement de certaines sommes dues par des États Membres (ibid., par. 17).
审计委员会指出,为缴摊时间
,追回
可能性各不相同,该问题影响到联合国履行财政义务
能力,尤其鉴于大会为就可能无法从会员国收回
问题作出规定(同上,第17段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。