Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
生在世
是让别
笑笑,偶尔笑笑别
。
Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
生在世
是让别
笑笑,偶尔笑笑别
。
Ce qui est essentiel dans la vie, c'est d'être dans le vrai.
生命中最重要,
是要有理。
Il s'était agi d'essayer de régler un problème mondial par le biais d'une action collective.
是想通过集体努力解决一个全球性问题。
Se souvenir que le pessimisme n'est rien d'autre qu'une humeur,alors que l'optimisme une affaire de volonté.
记得悲观主义是一种情绪,而乐观主义事关意愿。
Avancer dans une enquête consiste tout autant à éliminer certaines pistes qu'à en suivre d'autres.
调查工作中进展
是排除一些线索而追查另外一些。
Toutefois, ces rapports ne proposaient pas de solution et se contentaient de préconiser la diversification.
然而,这些报告只是呼吁要多样化,但并未能提出解决方案。
Ces trafiquants sont motivés par l'appât du gain, le fanatisme, ou les deux.
这些交易商之所以这么做是出于贪
或狂热,或两者兼而有之。
Les anciens faisaient ainsi, simplement pour prévenir des attaques de maladie afin de rester en bonne santé.
古这样做,
是在预防病毒
侵害,以维护身体
健康。
Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!
因为,威廉二世是个敌
,而“若雷斯这家伙”更坏,是众
一再咒骂
叛徒!
En quelque sorte, l'Algérie veut se prononcer sur un partage auquel apparemment elle ne serait pas partie prenante.
阿尔及利亚想从它明显不是当事方
分治捞一把。
Si l'acheteur est un étranger non résident, la livraison des munitions se fera au bureau central de la police.
如购买为
居民身份
外侨,应在警察总局交货。
La question des disparus n'est pas du ressort de l'Alliance, qui cherche seulement à obtenir des avantages politiques.
失踪问题与盟国毫
关系,它们
是想从中谋取政治利益。
Quant au prétendu TNT dont on a parlé, la KFOR s'est aperçue qu'il s'agissait simplement de mastic.
并有意纵火,据称导火索
是建筑工
油灰,如同驻科部队发现
那样。
Il nous suffit de nous retourner sur notre propre passé pour en tirer en temps voulu de bonnes leçons.
我们所要做是追溯我们
历史,从中汲取正确
答案。
Les traités conclus entre colonisateurs et colonisés n'ont été que des actes de dépossession au profit du colonisateur.
殖民者与被殖民者签订条约
是为了殖民者
利益进行剥夺
行为而已。
Celles-ci paient aussi mois d’impôts que les ménages sans enfant, et les impôts diminuent avec le nombre d’enfants.
当然这是中国,这是国情。然而据我看来,国情这二字还是有些探讨馀地。不能囫囵吞下去,还得剥开,分类条理,
是城市农村。
Les approches de l'évaluation présentées dans cette partie du document constituent des exemples de celles qu'utilisent actuellement des Parties.
本文件这一部分提出评估方法
是一些缔约方当前使用
评估方法举例。
De ce fait, l'inquiétude et la déception prévalant dans de nombreux pays du monde a engendré le pessimisme.
世界上许多国家普遍抱有这种关切和遗憾造成了一种对这些神圣目标
悲观情绪,使这些目标
法实现
原因
是坚持狭隘和自私
利益而损害全球安全与繁荣。
Elle sert à justifier le contrôle exercé sur l'Abkhazie sous le prétexte de protéger les citoyens russes des Géorgiens « barbares ».
它达到此一目是寻找理由,以便在保护俄罗斯公民免受“野蛮
”格鲁吉亚
侵害
幌子下,对阿布哈兹进行有效控制。
Il propose simplement que ces titres de créances soient traités au regard de la Convention comme s'ils étaient des instruments négociables.
他所建议是,根据本公约,对这些类型
应收款应视同为流通票据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。