Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史的观点来看,这段时间显然是无足轻重的。
Sous l'angle de l'histoire, ce délai semble peu important.
从历史的观点来看,这段时间显然是无足轻重的。
Ceux-ci prouvent, à notre avis, que l'Organisation présente des déficiences mais non qu'elle soit dévalorisée.
我们认为,这些问题组织是一有缺陷的组织,并非无足轻重的组织。
Il était ainsi possible d'y former un gouvernement insignifiant.
他们这么做是为了在巴勒斯坦设立一个小规模、无足轻重的政府。
Ses résultats ne seront pas reconnus par la communauté internationale et ne prêtent donc pas à conséquence.
国际社会将不予以承认,因此是无足轻重的。
Cela relève de l'exploit.
这不是一项无足轻重的成就。
Les ressources dégagées par l'allégement de la dette qui sont consacrées au développement sont insignifiantes dans la pratique.
通过实际减免债务释放出来用于发展的资源无足轻重。
Ainsi équipé, l'utilisateur peut accéder au système à partir de n'importe quel point du globe, aussi distant soit-il.
一旦达到这些要求,用户可在世界任角落访问这个新系统;用户与新系统之间的有形距离已经是一个无足轻重的问题。
Au fil du temps, ces activités illicites ont évolué pour se constituer en réseaux ayant acquis une dimension criminelle transnationales.
十分经常的情况是,在接受这些非法走私活动的一端,是在军事上无足轻重的发展中国家。
Il y a 10 ans, leur rôle était considéré comme marginal dans la croissance économique et la réduction de la pauvreté.
十年前,在人们眼中,信息和通信技术相对于经济增长和减轻贫穷而言,是无足轻重的。
Faute de reprendre nos travaux, nous courons le risque réel de voir cet organe devenir toujours plus marginal et, de fait, inutile.
如果我们一直不能作,我们就将面临
机构日益边缘化和无足轻重的真正危险。
Malgré les avantages indéniables et non négligeables de cette mesure, les juges sont d'avis que les désavantages sont de loin plus importants.
纵然这个措施具有无法忽视和并非无足轻重的优点,但是法官们认为其缺点远大于优点。
Par ailleurs, accroître le nombre de membres permanents n'ayant pas de droit de veto serait une solution purement de surface et frivole.
另一方面,增加不享受否决权的常任理事国数目将仅仅是装饰门面的做法,将是无足轻重的。
Les efforts visant à l'expulser ou à le marginaliser ne contribuent pas à la cause que nous défendons tous, celle de la paix.
任驱逐他或使他处于无足轻重地位的努力都不会促进我们所有人正在全力争取的事业——和平事业。
Dans le cas contraire, le Conseil ne jouera qu'un rôle très modeste - s'il en joue un - dans notre recherche pour une solution durable aux crises internationales.
不然,安理会在谋求持久解决国际危机方面,将不得不只发挥无足轻重的作用——甚至无法发挥任作用。
Cette inadéquation ne peut être corrigée que si l'on aborde les questions fondamentales du veto, de la transparence, des procédures de nomination et, surtout, des quotas.
只有我们解决否决权、透度、任命程序以及最重要的配额问题等基
问题,这种无足轻重的情况才会结束。
Notre défaillance a entamé la crédibilité de cette Organisation, mais le coup infligé à notre réputation est insignifiant par rapport à la perte de vies innocentes.
没有采取行动使组织丧失了信誉,但与无辜者生命的损失相比,我们的信誉所受到的打击无足轻重。
Si cette réforme n'est pas effectuée, le Conseil de sécurité court sérieusement le risque de ne plus avoir sa place parce qu'il est ancré dans le passé.
除非做到这一点,否则,安全理事会完全可能成为一个无足轻重的机构,因为它裹足不前。
Nous ne pouvons accepter la création de missions de maintien de la paix qui soient dotées de si peu de personnel et de ressources qu'elles perdent leur raison d'être.
我们不能接受建立缺乏人员和资源以致于无足轻重的那种维和行动。
L'objection n'est certainement pas un acte anodin : seule elle permet aux autres parties contractantes de donner leur point de vue sur la validité ou l'opportunité de la réserve.
反对当然不是无足轻重的行为:其他缔约方只有通过反对,才能对保留的有效性或适当性发表看法。
Mais alors que la tache aveugle de l'oeil est sans conséquence, la nature de l'entendement veut que la tache aveugle ait en lui plus de sens que l'entendement même.
但眼球的盲点乃是无足轻重的,而理解力的性则要求这一盲点能够在其中拥有比理解力自身更多的意义。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。