Elles ont participé sans peur à des conférences et se sont jointes aux manifestations en faveur du rétablissement d'un gouvernement constitutionnel.
她们无畏地参加各种会议,参加了争取回复游行。
Elles ont participé sans peur à des conférences et se sont jointes aux manifestations en faveur du rétablissement d'un gouvernement constitutionnel.
她们无畏地参加各种会议,参加了争取回复游行。
Les agents de maintien de la paix des Nations Unies sont des milliers, de par le monde, à contribuer courageusement à ces opérations.
成千上万联合国维和部队在世界各地无畏地奉献。
Il est essentiel que la communauté internationale fasse preuve de cohérence, de courage et de détermination dans la campagne antiterroriste qu'elle mène actuellement.
最为关键是,国际社会应协调一致地、无畏地和坚持不懈地进行反恐斗争。
Vous avez toujours parlé avec douceur, mais votre voix était celle qui portait le plus lorsque vous disiez la vérité aux puissants, en leur rappelant de ne jamais oublier les moindres d'entre nous.
你语调向来温和,但是,当你无畏地把真相告
权势者,提醒他们决不能忘记我们中被称为最无足轻重
人时,你
声音是最洪亮
。
Pour que l'Organisation puisse vraiment s'acquitter de cette tâche, nous sommes convaincus qu'il serait extrêmement utile qu'elle maintienne un dialogue constant et effectif avec le secteur des organisations non gouvernementales qui interviennent avec courage dans les situations de conflit.
为了使本组织能够真正做到这一点,我们深信,本组织与非府组织部门保持不断和有效力
极为有用,应该在各冲突
中心地区无畏地进行这种
。
Bien que le Code du mariage et de la famille autorise les enfants à exprimer leurs opinions (concernant notamment le changement de nom, la détermination de la paternité, le lieu de résidence et l'adoption), le Comité note avec préoccupation que les enfants n'ont en réalité que peu de possibilités d'exprimer leurs opinions librement et sans crainte dans le cadre de l'école, des tribunaux ou au sein de leur famille.
尽管《婚姻和家庭法》为儿童发表自己意见提供了机会(改名、确定父亲、落实住所以及确定收养关系等),但是委员会还是关切地注意到儿童仍然很难在学校、法庭或者家庭内自由和无畏地发表自己意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。