Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.
我们近于同谋的自满和沉默可能造成法
补的损失。
Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.
我们近于同谋的自满和沉默可能造成法
补的损失。
Comme le Secrétaire général l'a dit, la disparition prématurée de M. Vieira de Mello est une perte irremplaçable pour l'Organisation.
正如秘书长所说,比埃拉·德梅洛先生过早逝世是本组织法
补的损失。
Pour que les contre-mesures soient réversibles, il faut évidemment qu'elles n'infligent pas de dommages graves et irréparables à l'État responsable.
至于反措施要可撤销,必须显然不对责任国造成严重或法
补的损失。
Ce siècle a été marqué aussi par deux guerres mondiales et par les pertes humaines et matérielles irremplaçables qu'elles ont occasionnées.
两次世界大战,对人和物质造成了法
补的损失也发生
那个世纪里。
Le Timor oriental a connu des pertes et un gâchis irréparables avant que ne soit engagée l'opération de maintien de la paix.
开展维和前,东帝汶经历了很多法
补的损失和浪费。
Les pensées et les prières de mon pays continuent d'accompagner le peuple des États-Unis, et en particulier ceux qui ont subi des pertes irréparables.
我国仍同情美国人民,特别是那些遭受
法
补的损失的人民,并为其祈祷。
Dans ces déclarations, ils ont qualifié la mort de Sergio Vieira de Mello et de ses collaborateurs de perte irréparable pour l'ONU et pour la communauté internationale tout entière.
这些讲话中,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和他的同事们的死亡被看作是联合国和整个国际社会的
法
补的损失。
Cet acte a beaucoup affecté les Bouddhistes en Thaïlande et dans le monde ainsi que l'ensemble de l'humanité, qui pleurent cette perte irréparable, causée au patrimoine commun de l'humanité.
这对泰国和世界各地的佛教徒以及全人类来说,是一个极其令人悲伤的时刻,我们都为人类文化遗产遭到这一法
补的损失而哀叹。
La poursuite de la politique de destruction délibérée de cet héritage par le fait de l'occupation constitue un dommage irréparable à la fois pour la culture azerbaïdjanaise et la civilisation humaine.
亚美尼亚占领以后持续实行蓄意毁坏这一遗产的政策,已经并且继续对阿塞拜疆文化和世界文明造成法
补的损失。
Chaque année, le bilan très lourd des morts et blessés dus aux accidents de la circulation nous inflige d'immenses souffrances humaines tout en entraînant des pertes irremplaçables en termes de vies humaines et de ressources.
每年道路交通事故造成的高伤亡率给我们带来了法承受的人类痛苦以及宝贵生命和资源
法
补的损失。
La disparition de Neelan Tiruchelvam a été une perte irrémédiable pour le centre de Colombo, mais résolu à défendre sa vision, le personnel du centre s'est employé à consolider les travaux de l'organisation et à planifier ses futurs programmes.
尼兰·蒂鲁切尔瓦姆的逝世对科伦坡国际族裔研究中心来说,是一个法
补的损失,但是中心的工作人员决心实现他所规划的愿景,巩固中心、规划其今后的各项方案。
Le Gouvernement et le peuple du Bhoutan voudraient exprimer de nouveau leur solidarité avec le Gouvernement et le peuple des États-Unis et faire part de leur sympathie la plus sincère à ceux qui ont souffert de la perte irréparable de leurs proches.
不丹政府和人民希望我再次表达我们对美国政府和人民的支持和声援,并表达我们对那些蒙受了失去亲人的法
补的损失的那些人表达我们衷心的同情。
Il affirme qu'en raison de la lenteur de la procédure relative au déplacement de Jessica, une immixtion dans le domicile de Jessica ne saurait être considérée comme raisonnable au regard du dommage irréparable et des conséquences qui en découleraient pour sa famille.
来文声称,由于解决带走Jessica问题的诉讼被拖延了,其必然结果是,鉴于Jessica家庭生活遭受了法
补的损失和后果,对其家庭的干扰就
法看作是合理的。
Il y a lieu de noter que les études publiées partout dans le monde ont évoqué le coût de la guerre et des opérations militaires, leur impact sur l'économie mondiale, sans mentionner le coût pour l'Iraq des pertes qui ne pourront jamais être réparées.
值得注意的是,世界各地公布的研究只涉及到战争和军事作战的费用及其对世界经济的影响,而没有提到战争对伊拉克造成的法
补的损失,使之付出的代价。
Selon l'article 9, les États parties dont le patrimoine culturel est menacé par le pillage d'objets archéologiques ou ethnologiques peut participer à un effort international concerté en vue d'appliquer les mesures concrètes qui s'imposent, notamment un contrôle des exportations, des importations et du commerce international des objets dont il s'agit et, avant qu'un accord intervienne, sont autorisés à adopter des mesures conservatoires pour éviter qu'un préjudice irrémédiable ne soit causé à leur patrimoine culturel.
根据第9条,缔约国其文化遗产由于考古或人种学的材料遭到掠夺而处境危殆时,可以参与协调一致的国际努力,以实施必要的具体措施,包括对有关的特定物资进出口及国际贸易实行管制,
尚未达成协议之前,有关各国应采取临时措施,以防止文化遗产受到
法
补的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。