Le processus de réforme du Conseil de sécurité ne peut se prolonger indéfiniment.
安全理事会的改革不能止境地继续下去。
Le processus de réforme du Conseil de sécurité ne peut se prolonger indéfiniment.
安全理事会的改革不能止境地继续下去。
Les populations sont plongées dans la douleur et ne sauraient demeurer indéfiniment l'otage du conflit.
人民在承受苦难;他们不能止境地忍受冲突的危害。
De l'avis de Cuba, ce dangereux vide juridique ne doit pas se prolonger indéfiniment.
古巴认为,不能让这种危险的法律真空状态止境地继续下去。
Le pire des scénarios serait celui de discussions interminables sur la question de l'ordre du jour.
止境地讨论议程问题是我们能够想象的最糟糕情况。
Nous avons nos divergences, mais nous devons nous rendre compte que nous ne pouvons pas prolonger ce processus indéfiniment.
我们有歧,但应当意识到我们
法
止境地延长这一讨论过程。
Pour ce qui est de la répartition des tâches, les femmes assument l'essentiel des responsabilités économiques, reproductives et familiales.
止境地要求妇女付出在
配方面,妇女承担了很大部
的经济、生殖和家庭责任。
De l'soigneusement sélectionnés chaque morceau de tissu, nous nous efforcerons de créer un esprit de vie, la foi, l'auto-jamais-poursuite qui s'est achevée.
从精心挑选每一块面料开始,我们就努力创造一种精神,对人生,对信仰,对自我的止境地追求。
Elles négligent souvent leur propre santé en raison des sollicitations constantes qui accaparent leur temps et leur énergie et limitent leurs contacts sociaux.
由于止境地要求妇女付出
间、精力和保持社会化格局,她们常常忽略了自身的健康。
Alors que l'Afrique est ravagée par de nombreux conflits ethniques, la recherche permanente d'une solution pacifique est un exemple unique sur le continent.
当非洲受到许多种族冲突的蹂,
止境地寻求一种和平解决办法是这个大陆上独有的例子。
Ces sacrifices pourraient durer indéfiniment si la richesse ainsi accumulée ne régénère pas rapidement l'économie et ne crée pas d'emplois pour atténuer les souffrances.
如果由此积累的财富没有很快带来新的经济和创造就业以减轻痛苦,则这种牺牲会止境地延续下去。
Nous devons veiller à ce que la nature évolutive du Groupe de travail ne soit pas perçue comme signifiant que son travail peut continuer indéfiniment.
我们应当确保该工作小组的不限成员名额的性质并不意味着其工作能够止境地继续下去。
Le Représentant spécial estimait qu'il importait de rappeler aux parties que la MINUEE était une opération qui n'avait jamais eu pour but d'appuyer indéfiniment un statu quo.
特别代表认为,必须告诫各当事方,部署埃厄特派团绝不是要止境地支持现状。
La présomption que ces armes peuvent être conservées indéfiniment n'est pas viable, et elle n'est pas compatible avec l'engagement sans équivoque de parvenir à leur élimination totale.
这些武器可止境地保留的推定是
法持续的,也不符合实现彻底消除的明确保证。
Food Valley Co., Ltd sera mieux géré, et toujours adhérer à explorer étudier plus avant l'esprit et perpétuelle quête de perfection, pour répondre à la demande du client.
润谷食品有限公司将以精益求精,始终坚持探索再探索的精神和止境地追求完美,满足客户的需求。
Pendant ce temps, des délais sont cesse accordés à la défense pour mener à terme la procédure d'immigration, sans garantie que des sanctions, fussent-elles minimes, seraient imposées au terroriste libéré.
而在Posada一案中,恐怖子的辩护律师一再获准推迟期限,以便
止境地继续移民程序,从而保证不对获释的恐怖
子施加任何微小处罚。
Quelles que soient la valeur et l'importance de ces actes volontaires et individuels d'assistance, quelques États ne peuvent pas, et ne devraient pas, indéfiniment combler des lacunes que l'Organisation elle-même doit remplir.
论此种自愿和单独的援助行为是多么宝贵和重要,我们都不能也不应让少数几个国家
止境地填补本应由本组织自己弥补的差额。
3 L'État partie soutient que le paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte n'impose pas l'obligation de limiter le droit de recours des plaignants, ni n'exige la mise en place d'une chaîne illimitée de recours.
3 缔约国坚称,《公约》第十四条第5款既未规定限制检控方提出上诉的权利,也没有要求止境地提出一系列的上诉。
La situation ne s'en trouvera pas fondamentalement améliorée, puisque les pays fournisseurs de contingents sont pour la plupart des pays en développement qui n'ont pas les moyens de financer eux-mêmes indéfiniment le coût de ces unités ou de leur équipement.
这不会从根本上改观情况,因为部队派遣国大多数是发展中国家,法靠自己
止境地维持其部队和装备。
Bien que décrite comme une «exception» limitée aux normes internationales, la reconnaissance d'un tel pouvoir ouvre la voie à un élargissement infini de la catégorie en question, et permet d'y inclure les ennemis de l'État, les marginaux, les opposants politiques ou d'autres encore.
虽然这种做法被说成是国际准则的有限“例外”,但实际上可能会因此止境地扩大这一重要类别的范围,将国家的任何敌人、社会不良
子、政治对手或其他人统统包括在内。
Il l'a fait en prenant en compte des considérations d'ordre sécuritaire et humanitaire et en se préoccupant infiniment plus du bien-être des civils innocents que ne l'avaient fait les terroristes et d'autres États, dont les actes n'ont pas été soumis à un examen détaillé de la part de l'Assemblée.
以色列在这样做的同,争取平衡安全和人道主义考虑,并
止境地表现出对
辜平民福祉的关切,这种关切超过恐怖主义
子或免于大会详细检查的其他国家表现出的关切。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。