La situation humanitaire en Guinée-Bissau ne cesse de se détériorer.
几内亚比绍的主义局势
时
刻不在恶化。
La situation humanitaire en Guinée-Bissau ne cesse de se détériorer.
几内亚比绍的主义局势
时
刻不在恶化。
On ne soulignera jamais assez que les puissances occupantes doivent toujours respecter le droit international humanitaire.
占领国必须时
刻尊重国
主义法这一点,
论怎样强调也不为过。
Dans À la sortie nord de la ville, il est dit qu'on est revenu aux temps d'Habré tant les fouilles sont fréquentes.
在恩贾梅纳北边,据说搜查时
刻不在,似乎哈比雷时代又回来了。
De fait, la façon d'enseigner l'histoire des guerres, des conflits et des violations qui y sont associées suscite tous les jours des controverses partout dans le monde.
的确,全世界时
刻不在发生关于
突及相关酷行教学的
论。
L'exploration du corps devait tenir une place importante mais je savais que je devais même poser en permanence la question du «confort »du spectateur et donc me limiter.
对身体的探索应佔一个重要的位置,但我也明白必须时
刻地提醒自己要顾虑到观众的感受,因此我有自我约束。
Enfin, la déclaration faite par le représentant des États-Unis laissant entendre que mon pays s'ingère dans les affaires intérieures du Liban est incompréhensible, étant donné l'ingérence constante et flagrante des États-Unis dans les affaires de ce pays, ingérence qui se fait au vu et au su de tous et sans aucune retenue diplomatique ou politique.
最后,美国代表在发言中称,我国在干涉黎巴嫩内政,这种发言令困惑,因为美国
时
刻不在悍然干涉黎巴嫩内政,而且这种干涉非常公开,毫
外交和政治避讳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。