Il a une admiration sans réserve pour son père.
他毫无保留的崇拜他的父亲。
Il a une admiration sans réserve pour son père.
他毫无保留的崇拜他的父亲。
Ce besoin d’inconditionnalité, est-ce une force, une fragilité ?
这种无保留的需要,是一种力量,还是一种脆弱?
Le présent guide porte sur les transferts purs et simples de créances de sommes d'argent.
本指南涉及无保留转让。
De même, nous souscrivons à cette affirmation sans aucune réserve.
我们再次毫无保留地同意这些做法。
Ces efforts méritent le ferme appui de la communauté internationale.
国际社会该毫无保留地支
这些努力。
La France soutient sans réserve la poursuite de cette action.
法国毫无保留地支继续开展这些活动。
Le Secrétaire général a condamné sans réserve et à maintes reprises ces actes de terreur.
秘书长毫无保留并一再谴责这种恐怖行径。
L'Union européenne, sans aucune réserve, exprime au pays meurtri sa solidarité.
欧盟毫无保留地向受到伤害的国支
。
Le Seimas condamne sans réserve tout discours xénophobe.
议会毫无保留地对仇外言论进行了谴责。
Je dois dire que ma délégation partage sans réserve l'analyse qui y est contenue.
我国代团毫无保留地赞同他的评价。
Nous condamnons sans réserve tout acte de terrorisme international.
我们毫无保留地谴责一切国际恐怖主义行径。
La Suède soutient sans réserve la préservation de l'intégrité territoriale de la Géorgie.
瑞典毫无保留地支格鲁吉亚的领土完整。
Ma délégation la condamne donc sans réserve.
因此,我国代团对此毫无保留地进行谴责。
Il est essentiel d'accorder l'appui le plus large possible à ce personnel.
必须毫无保留地支人道主义工作人员。
Une fois encore, le Gouvernement érythréen condamne cette barbarie sans aucune réserve.
厄立特里亚政府再次毫无保留地谴责这一野蛮行径。
Mon gouvernement condamne sans réserve ces actions extrémistes.
我国政府毫无保留地谴责这些事件肇事者的行动。
L'Inde a appuyé sans réserve la résolution 1373 (2001).
印度毫无保留地支第1373(2001)号决议。
Deuxièmement, le Conseil doit apporter un appui sans faille au processus politique.
第二,安理会必须毫无保留地支这一政治进程。
Le Gouvernement a pris fermement position et condamné sans réserve ces pratiques.
政府已开始认真看待并毫无保留地谴责这种做法。
Vous pouvez compter sur l'appui sans réserve de ma délégation.
你可以放心,我国代团将提供毫无保留的支
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。