Tout le monde félicite des jeunes mariés.
所有人都在祝贺新婚妇。
Tout le monde félicite des jeunes mariés.
所有人都在祝贺新婚妇。
Rentrés au bercail, les époux, âgés de 28 ans, ont divorcé à peine deux semaines après.
回家之后,这对28岁新婚
妇在两周之后就离婚了。
Lors de la nuit de noces, le couple est conduit dans une chambre de la maison.
在新婚之夜使女子失去
贞
仪式中,新婚
妇被带至屋内
一个房间。
Si les responsables du Greffe estiment qu'il existe une justification acceptable, ils peuvent dispenser le couple marié de cette déclaration.
如果登记处官员认为有合适
正当理由,新婚
妇就无
做出这项声明。
Le Gouvernement mongol a également pris toute une série d'initiatives à effet rapide en faveur des jeunes mariés, des nouveau-nés et des enfants.
蒙古政府也采取了一系列有利于新婚妇、新生儿和儿
速起效
新举措。
Parmi les femmes et les hommes mariés, la pilule est la méthode la plus connue; les préservatifs et les contraceptifs injectables sont aussi bien connus.
新婚妇所了解
最佳避孕方法是避孕药丸,另外注射针剂和避孕套也是熟悉
方法。
16.10.2 Lors de rencontres avec d'autres femmes et de séances de conseils psychologiques pour les nouveaux mariés, on apprend aux femmes à persévérer dans le mariage.
10.2 婚姻中忍耐在马拉维是通过为新婚
妇举办烹调宴会和咨询会而教给
妻双方
。
Dans les zones rurales où les jeunes familles vivent traditionnellement avec leurs parents, on se marie plus jeune que dans les villes et la natalité est supérieure.
在农村地区,新婚妇基本上和父母一起居住,结婚年龄低于城市,生育频繁程度高于城市。
Les mariages religieux sont vérifiés par l'État, qui veille à ce qu'ils répondent bien aux conditions du mariage civil, et n'ont pas les effets du mariage civil.
宗教婚国家核准,以确保新婚
妇按
求公证结婚,因此宗教婚
不具备公证结婚
效力。
Pour s'assurer de l'existence de ce consentement et de sa sincérité, la loi fait obligation à l'officier de l'état civil de recevoir personnellement les époux avant le mariage.
为了保证作出同意表示及其真实性,法律规定民事官员有义务在婚举行之前接待新婚
妇。
Selon la tradition, le couple nouvellement marié vit chez les parents de la conjointe ce qui implique que l'homme marié quitte sa famille pour vivre avec ses beaux-parents.
根据传统,新婚妇与妻子
父母生活中一起。 这意味着,已婚男子离开他
家庭与妻子
亲戚一起生活。
Les couples mariés qui décident de garder leur propre nom doivent décider au moment du mariage lequel de leur nom patronymique ils donneront à leurs enfants après le mariage.
决定保留自己姓氏新婚
妇必须在结婚时决定子女将随谁
姓。
Dans certaines cultures, les nouveaux couples sont conseillés par les anciens un peu avant la cérémonie du mariage en ce qui concerne les obligations et les responsabilités du mariage et de la famille.
在一些文化中,举行婚前长辈会向新婚
妇就婚姻与家庭
义务和责任提出忠告。
En outre un cours intitulé « SMARTSTART » a été élaboré à l'intention des couples fiancés ou jeunes mariés afin de les sensibiliser à la nécessité de partager à égalité les responsabilités et les obligations du foyer.
此外,马来西亚为新婚妇或订婚男女开设了名为“良好开端”
课程,旨在提高他们对共担家庭义务和责任
必
性
认识。
Malgré les critiques de certains donateurs, comme la Banque mondiale, un programme de prestations en espèces, financé par le Fonds de développement de la Mongolie, a été introduit pour les nouveaux couples, les nouveaux-nés et les enfants.
尽管受到了诸如世界银行等捐助者批评,但是,已经为新婚
妇、新生儿和儿
提出了一项由蒙古发展基金资助
现金津贴方案。
Le Programme national de nutrition propose, entre autres, des compléments nutritifs (micronutriments), des services relatifs à l'allaitement au sein pour les femmes enceintes ou allaitantes et les femmes nouvellement mariées et des activités de communication axées sur les changements comportementaux.
国家营养方案主提倡补充微营养素,为孕妇和哺乳母亲及新婚
妇提供母乳喂养服务,以及进行改变行为宣传。
Grâce aux centres de santé publique répartis dans tout le pays, l'éducation sexuelle et un planning familial adéquat, ainsi que d'autres informations pertinentes, sont fournis aux intéressés selon le groupe d'âge ou le sexe, tels que enfants, adolescents, jeunes mariés, adultes et retraités.
通过全国公共保健中心,按年龄组或性别分列
方式为人们提供了适宜
性教育、计划生育和其他相关
信息,比如儿
、青少年、新婚
妇、成年人和老年人。
Ces initiatives comprennent le versement d'une allocation mensuelle à chaque enfant mongol - ils sont au nombre d'un million environ, soit près de la moitié de la population totale - et un appui financier ponctuel à l'occasion d'un mariage ou d'une naissance, ainsi qu'un programme de repas scolaires gratuits à l'école primaire.
这些举措包括为蒙古每个孩子—总数约为100万人,占全国人口
近一半--提供月津贴,以及向新婚
妇和新生儿提供一次性资金支助,实行为小学儿
提供免费校餐方案。
Dans le cas du groupe ethnique khmou, le mode de vie familial suivi est autant celui du mari que de la femme mais dans la pratique la vie de la famille est tournée vers la famille du mariUn couple nouvellement marié peut vivre avec la famille de la femme puis rejoindre celle du mari.
Khmou族情况则有所不同,他们
生活文化遵循
是丈
和妻子双方
家庭模式,但实际家庭生活以丈
家庭为导向。 一对新婚
妇可能会先与妻子
家庭一起生活,然后再搬到丈
家中。
Face à ce problème, mon gouvernement a mis en place une série de mesures à effets rapides, dont une augmentation de 420 % des salaires du secteur public; la prestation d'une allocation mensuelle à tous les enfants ainsi qu'une aide monétaire ponctuelle à tous les nouveaux mariés et nouveau-nés; et une augmentation des allocations et des pensions mensuelles versées aux mères de famille et aux personnes âgées.
这包括公共部门加薪420%、向所有儿提供月度津贴、向新婚
妇和新生儿提供一次性货币补助,以及提高母亲
月度津贴和老年人
退休金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。