On peut mettre en doute leur volonté réelle d'arrêter l'accusé.
克罗地亚当局所作努力散漫,也不令人信服,令人怀疑该当局是否真
要逮捕该逃犯。
On peut mettre en doute leur volonté réelle d'arrêter l'accusé.
克罗地亚当局所作努力散漫,也不令人信服,令人怀疑该当局是否真
要逮捕该逃犯。
Le Comité des droits de l'enfant a reconnu que les difficultés socioéconomiques, géographiques et politiques rencontrées par Vanuatu avaient entravé la pleine mise en œuvre de la Convention, en particulier dans le cas des enfants vivant dans ses communautés insulaires dispersées, dont certaines sont très difficiles d'accès.
儿童权利委员到,瓦努阿图面临社
经济、地理和政治方面
诸多困
,阻碍了《公约》
充分执行,特别是在分布散漫
岛屿社区
儿童方面,其中有些社区
达。
En ce qui concerne les territoires palestiniens occupés, le Conseil de sécurité a renoncé en grande partie à ses pouvoirs au profit d'un organe amorphe connu sous le nom de Quatuor, qui se compose de l'ONU, de l'Union européenne, des États-Unis et de la Fédération de Russie.
安全理事已基本上放弃了在巴勒斯坦被占领土问题上
权力,让由联合国、欧洲联盟、俄罗斯联邦和美国组成
四方这样一个散漫
组织发挥作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。