Quatrièmement, l'innovation financière a augmenté la vulnérabilité des marchés financiers en propageant plus également les risques partout dans le monde.
第四,金融创新将风险更为均匀全球,增加了金融市场
脆弱性。
Quatrièmement, l'innovation financière a augmenté la vulnérabilité des marchés financiers en propageant plus également les risques partout dans le monde.
第四,金融创新将风险更为均匀全球,增加了金融市场
脆弱性。
Le lien vers ces pages fera ensuite l'objet de la plus large diffusion possible tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies.
然后,在联合国系统内外尽可能广泛该网站
链接。
On peut de même pencher pour l'application du paragraphe 2 de l'article 266 b) dans les cas où les déclarations visées font l'objet d'une large diffusion.
另外,对于更为广泛某些言论
行为,可以适用第266条(b)款第(2)项。
Des geants de papier de toutes les couleurs circulent jour et nuit dans la ville pendant deux semaines, pour la grande joie des petits et des grands.
无数五颜六色
纸张在这个城市里白天黑夜
了2个星期,传达着男女老少
无限喜悦。
Leur accumulation et leur dissémination au sein des populations contribue fortement à exacerber les conflits, à en prolonger la durée et à en décupler le pouvoir meurtrier.
它们在民众中积累和
极大
助长了冲突
加剧;它们延长了冲突
时间,并使它们
杀
力增加了10倍。
Le Cambodge est encore une source majeure de culture de cannabis dans la région et cette culture est également pratiquée, de façon dispersée, au nord-est de la Thaïlande.
柬埔寨仍然是该区域大麻种植主要来源,在泰国东北部,大麻种植
于各处。
La prolifération incontrôlée des armes légères pose une grave menace à la paix, à la sûreté et à la sécurité, et entrave la croissance économique durable et le développement social.
小武器和轻武器扩
和不受控制
对和平与安全构成了严重威胁,破坏了可持续
经济增长和
发展。
Cela étant, les mécanismes visant à répartir plus largement les risques au sein de la société ou les systèmes de sécurité sociale institutionnalisés sont relativement rares dans la plupart des pays en développement, notamment les moins avancés.
相形之下,将风险更广泛于整个
机制或体制化
保障方案,在多数发展中国家或者特别贫困
国家并不是那么常见。
2 Le requérant fait valoir que pendant l'examen par le Comité du treizième rapport périodique de l'État partie, la délégation danoise avait dit qu'une diffusion systématique ou «plus générale des déclarations peut conduire à faire jouer l'article 266 b), paragraphe 2».
2 请愿人提出,在审查缔约方提交给委员第十三次定期报告时,丹麦代表团曾指出,对于“系统
”或者“更为广泛
某些言论
行为,可以适用第266条(b)款第(2)项。”
De plus en plus souvent, ces plates-formes, qui explicitement propagent la haine par un discours d'exclusion et d'hostilité, dépeignent les restrictions imposées à l'incitation à la haine et à la discrimination raciales comme des violations de la liberté d'opinion et d'expression.
这些政纲通过一种排外和敌对言论公开
仇恨,并越来越多
把对煽动仇恨和种族歧视作出
限制描述为对言论自由
侵犯。
L'antisémitisme, forme historique la plus ancienne de discrimination et de diffamation des religions, non seulement reste profondément prégnant dans ses terres d'élection, notamment dans la nouvelle Europe, mais gagne insidieusement d'autres régions du monde tant par des déclarations d'hommes politiques que par des publications véhiculant des stéréotypes anciens.
反犹太主义是历史上最古老宗教歧视和诋毁形式,不单植根在其所选择
土
上,即新欧洲,而且在世界上其他
区也阴险
,如一些政治人物
发言和传播老一套观念
出版物中。
Les inspecteurs ont accepté les déclarations iraquiennes selon lesquelles les bombes vides présentes dans l'entreprise d'État de Muthanna faisaient partie de l'arsenal des armes chimiques produites dans cette entreprise puisque ces munitions étaient essentiellement des adaptations effectuées à partir du programme d'armes chimiques qui y était exécuté et que, de par leur conception et leur construction, ces bombes ne pouvaient pas disséminer efficacement des aérosols biologiques.
视察员接受了伊拉克关于穆萨纳省国营机构存放空弹是化学武器武库
一部分
说法,因为这些弹药主要是将设在这里
伊拉克化学武器方案改造而成
,而且其设计和构造不能有效
生物气雾剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。