L'éblouissement ne sera pas et ne devront pas harceler d'autres personnes de la diffusion de la lumière.
不会刺眼,也不会产生骚扰到别人的散射光线。
L'éblouissement ne sera pas et ne devront pas harceler d'autres personnes de la diffusion de la lumière.
不会刺眼,也不会产生骚扰到别人的散射光线。
La mission CALIPSO fournira un jeu de données uniques autour de profils verticaux de l'atmosphère mesurés par le premier lidar à rétrodiffusion embarqué sur satellite.
云雾激光雷达和红外导航雷达卫星观测(CALIPSO)的任务是,提供由第一个卫星携载的反向散射激光雷达测量的关于大气纵断面的一系列独一无二的数据。
Ce réacteur fournira bientôt des neutrons à une installation de diffusion et de diffraction neutronique de premier plan et aux fins de la production d'isotopes médicaux.
该反应堆不久将向一个世界级的中子散射和衍射设施提供中子,并生产医用同位素。
De plus, l'inspection des navires sera renforcée dans les ports sud-coréens par l'emploi d'équipements scientifiques tels que le système Z Backscatter Van et le système d'inspection de conteneurs.
此外,大韩民国港口将使用车载式背散射检查系统和集装箱检查系统之类科学设备加强对船只的检查。
Titulaire d'un doctorat en ingénierie, il avait publié plusieurs ouvrages dans les domaines suivants: photoélasticité, photoélasticité intégrée, technique de la lumière diffuse, spectroscopie photoacoustique, analyse des structures.
索赔人的专业背景包括一项工程学博士学位并在以下领域发过专著:“光弹性”、“集成光弹性”“、“光散射技术”、“光声谱测定技术”和“构造分析”。
Les petites bombes explosives qui sont spécifiquement conçues pour être dispersées ou libérées d'un disperseur fixé à un aéronef font l'objet des mêmes interdictions que les armes à sous-munitions.
专用于装在飞行器上的分投器散射或投放的子炸弹也作为集束弹药,同在禁止之列。
En revanche, tout objet aussi brillant que la pleine Lune diffusera, comme la Lune elle-même, tant de lumière dans l'atmosphère terrestre que l'observation des objets peu lumineux deviendra impossible.
相对而言,其亮度比得上满月的任何物体会像真正的月亮一样在地球大气层中产生大量散射光,使得对所有暗物体进行观测成为不可能。
Le conteneur lancé par artillerie à tubes disperse 49 munitions avec une aire d'impact similaire à celle du conteneur lancé par aéronef, soit 100 x 200 mètres, avec une grande précision pour une portée moyenne d'environ 20 kilomètres.
管式火炮发射的母炮弹散射出49个小炮弹,其覆盖区的范围类似于空投弹药,达到100 × 200米,约20公里的中程发射有很高的精度。
L'expédition avait également pour objectif d'établir une carte des données rétrodiffusées, de compiler des informations concernant l'épaisseur des sédiments, d'étudier les propriétés des sédiments et la répartition des nodules et de reconstituer l'histoire géologique.
此次勘查的目标还包括制作散射数据图,汇编积物厚度数据,
积物属性和结核分布以及重建地质历史。
La lumière diffusée par les satellites et les débris spatiaux éclairés par le Soleil et le bruit radioélectrique provenant des satellites de télécommunications et des systèmes mondiaux de positionnement dans l'espace atteignent la Terre entière.
来自受日照的航天器和空间碎片的散射光以及来自空间通信卫星和全球定位系统的无线电噪声已遍及地球的整个面。
Par ailleurs, l'intégration de produits expérimentaux, permettant par exemple de calculer les vents à la surface des océans à partir de diffusiomètres et l'humidité ou la pluviosité à partir d'instruments hyperfréquences a permis d'améliorer ces prévisions.
此外,结合一些实验产品,如电子散射仪测出的海洋面风和微波测量仪测出的湿气或降雨,提高了这种预报的准确度。
De plus, ces prévisions ont été améliorées grâce à l'intégration de produits expérimentaux permettant par exemple de calculer les vents à la surface des océans à partir de diffusiomètres et l'humidité ou la pluviosité à partir d'instruments hyperfréquences.
此外,结合一些实验产品,如电子散射仪测出的海洋面风和微波测量仪测出的湿气或降雨,提高了这种预报的准确度。
En mesurant le rayonnement solaire réfléchi et diffus dans les spectres ultraviolet et quasi infrarouge, on peut, par la télédétection, mesurer des gaz à effet de serre élémentaires tels que le dioxyde de carbone, le méthane et de nombreux autres agents atmosphériques.
通过对紫外和近红外光谱段太阳辐射的反射和散射进行测量,可以对二氧化碳、甲烷等基本温室气体,以及多种大气混合物进行遥感测量。
Deux ateliers ont été destinés aux jeunes scientifiques. Le premier était consacré à la place des technologies de l'information dans la recherche spatiale et le second, qui était organisé en coopération avec l'Association scientifique EISCAT, à la recherche sur l'environnement spatial proche de la Terre.
会议活动之一是举行了由青年科学家出席的两次国际讨会,第一次
讨会的主题为“空间
中的信息技术”,第二次
讨会由欧洲非相干散射学会合作主办,讨论地球空间
。
Les galaxies les plus faibles actuellement étudiées ont une luminosité correspondant à seulement environ 1 % de la lumière naturelle du ciel nocturne le plus sombre, qui provient à part égale de la lueur atmosphérique et de la lumière solaire diffusée par la poussière dans le système solaire.
由于大气气辉和阳光太阳系中的尘埃对阳光的散射这两个几乎同样重要的原因,目前的最暗的星系,其亮度仅为最暗的夜空中自然光亮度的百分之一左右。
Dans le cadre du programme d'observation en temps réel de l'environnement par satellite imageur en Afrique (ARTEMIS), la FAO coopère étroitement avec un certain nombre d'universités et d'entreprises privées européennes à des essais, avec l'appui du programme d'utilisateurs de données de l'ESA, en vue de l'utilisation des données recueillies par le diffusiomètre du satellite ERS pour la surveillance de la sécheresse au Sahel et en Ukraine.
粮农组织在高级实时环境监测信息系统的范围内,与欧洲几所大学和私营部门实体密切合作,开发和试验用于萨赫勒和乌克兰的旱灾监测的欧洲遥感卫星的散射仪数据,这项活动得到欧空局数据用户方案的支助。
Les conséquences des caractéristiques physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire sur la dynamique de l'ionosphère dans le secteur américain ont été analysées en s'appuyant sur des séries temporelles de paramètres ionosphériques tels que la vitesse, la température et la densité des ions et électrons, au cours de deux campagnes menées aux observatoires de Millstone Hill, d'Arecibo et de Jicamarca à l'aide de radars à diffusion incohérente.
在Millstone Hill天文台、Arecibo 天文台和Jicamarca天文台,使用非相干散射雷达进行了两次活动,其间利用离子和电子的速度、温度和密度等电离层参数的时间序列分析了太阳风和行星间磁场的物理参数对美洲区域电离层动态的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。