Allez viens Daniel, on va marcher un peu.
来,我走,去
步。
Allez viens Daniel, on va marcher un peu.
来,我走,去
步。
L'assemblée se sépara.
大了。
Le Président entend commencer et lever les séances ponctuellement.
主席打算准时开和
。
Le Conseil a continué à siéger en attendant le résultat du vote à l'Assemblée.
安理未
,等待大
的投票结果。
Cela dépend. Généralement oui. Parfois je me promène un peu au parc avant de rentrer.
不一定.通常我下了班就回家.有时候,我先去公步,然后再回家.
La séance est alors levée et des discussions informelles se déroulent en dehors de la salle des délibérations.
法院然后,
评议室以外进行非正式讨论。
La réunion a débattu du crime, de la saisine du Conseil de la justice, et des ramifications du crime.
后,Ali Al-Hajj
军返回自己的办公室。
Après la réunion, à environ 19 heures, le juge Mezher est retourné une deuxième fois sur les lieux du crime.
以后,Mezher法官大约
19时第二次返回犯罪现场。
Les projets pour les séances futures sont les suivants : après la clôture de cette séance plénière, j'espère pouvoir terminer mes consultations privées.
今后的议计划如下:
本次全体
议
后,我希望有机
最后完成私下磋商。
Dans 10 minutes, nous nous retrouverons dans cette même salle, mais avant de faire une pause, j'aimerais donner la parole au représentant de la France.
钟后,我本
议厅开
,但
之前,我愿请法国代表发言。
Le Président (parle en anglais) : Si aucune délégation ne souhaite faire des observations ou des commentaires, je me propose de lever la séance.
主席(以英语发言):如果没有任何代表团愿此刻发表评论或讲话,我提议。
Je ne lèverai donc pas cette session mais la suspendrai simplement. Je voudrais encourager les groupes régionaux à procéder d'urgence à leurs consultations.
从这个意义上讲,我不宣布
,而只是终止本次
议,我要鼓励区域集团紧迫地进行磋商。
Par ailleurs, le fait que les séances commencent en retard ou soient écourtées a entraîné des pertes de temps moins importantes que par le passé.
此外,因推迟开或提前
而损失的时间减少了。
Lors de la cinquante-huitième session, la Commission a perdu environ sept heures parce que des séances ont commencé tardivement et se sont achevées plus tôt que prévu.
第五十八届
议期间,委员
由于晚开
和早
,损失了大约7个小时。
Après l'ajournement de la 18e séance, le 22 octobre, la Commission a procédé à des consultations officieuses pour décider de la suite à donner à l'examen de cette question.
10月22日第18次
议
后,委员
举行非正式协商,讨论应就项目采取的下一步行动。
Le Président, entre autres fonctions, prononce l'ouverture et la clôture des réunions, assure l'application du présent règlement, donne la parole, met les questions aux voix et proclame les décisions.
除其他外,主席应宣布议开
和
、确保遵守本规则、准许发言、
问题付诸表决并宣布决定。
Le PRÉSIDENT, constatant qu'aucune délégation ne souhaite prendre la parole au titre de ce point de l'ordre du jour, décide de lever la séance en vue de tenir des consultations informelles.
主席注意到,没有代表团要求就这一议程项目发言,宣布,以便进行非正式磋商。
Tôt dans la matinée du mercredi 20 octobre, et immédiatement après notre réunion, on disposera du temps nécessaire pour permettre à l'Ambassadeur Thalmann de diriger les consultations sur le Groupe de travail.
20日星期三上午一早,紧接我的
议
之后,确实有时间供塔尔曼大使就工作组问题进行协商。
En conséquence, à la cinquante-huitième session, les séances des grandes commissions, y compris les séances officieuses, devront commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures au plus tard les jours de semaine.
因此,五十八届
议期间,各主要委员
的
议,包括非正式
议
周日期间应准时于上午10时开
,下午6时
。
Le Président prononce l'ouverture et la clôture de chaque séance de la commission, dirige les discussions, assure l'application du présent Règlement, donne la parole, met les questions aux voix et proclame les décisions.
委员主席应宣布委员
每次
议的开
和
、主持
议的讨论、确保对本规则的遵守、准许发言、把问题付诸表决并宣布决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。