Certaines sont passées des cours particuliers donnés par des bénévoles à un enseignement de groupe.
许多学员已从一对一升级到小组上
。
Certaines sont passées des cours particuliers donnés par des bénévoles à un enseignement de groupe.
许多学员已从一对一升级到小组上
。
Les manuels scolaires devraient être remaniés d'un commun accord pour qu'ils soient représentatifs des perspectives de l'ensemble des communautés.
对学校书应以双方协议方式实行改革,以反映出所有各类社群
观点。
Tous les manuels d'enseignement primaire et secondaire seront bientôt disponibles dans des éditions albanaises, turques et bosniaques.
印刷和分发阿尔巴尼亚文、土耳其文和波斯尼亚文小学和初中
书
工作已经完成。
Des réunions ont eu lieu avec des autorités scolaires et avec les écoles normales de l'université afin d'examiner la révision des manuels existants.
委员会与育当局和大学
职人员举行了一些会议,共同讨论修订现有
书
问题。
Le tribunal compétent a relevé que Mme Kayhan insistait pour venir au travail et aux réunions la tête couverte malgré les avertissements et les sanctions.
有关法院裁定,Kayhan女士不顾对她警告和处罚,坚持戴着头巾上班和
。
Il n'est fait aucun usage des tests, qu'il s'agisse de tests standardisés ou mis au point par l'enseignant, ni de manuels ou de livres de classe.
不使用标准或
是
师自行设计
测试手段,也不使用任何
书或
本。
M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.
Reshetov先生评论说,重写历史书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。
Cette situation est caractérisée par un manque général d'infrastructures, d'installations, de matériel et d'enseignants qualifiés et par une grave pénurie de manuels scolaires et autres matériaux pédagogiques pertinents.
该国育状况
突出特点是,普遍缺乏基础结构、设施和设备欠缺、合格师资人数不足,以及
书和其它
学材料极为短缺。
Le matériel Internet est destiné à «La Câblo-éducation», un outil pédagogique ayant recours à des vidéos et des plans de cours qui vise les élèves de 12 à 16 ans.
因特网材料构成了“Cable in the classroom”基础,这是一种利用录像和
计划
育学校中12至16岁儿童
学工具。
La Fédération nationale des associations pour l'UNESCO a produit au Japon des matériels d'éducation et des manuels à l'intention des enfants portant sur une culture de paix.
日本科文组织协会全国联合会通过翻译联合国
育、科学和文
组织(
科文组织)
示范文本用日文为儿童编写关于和平文
材和
书并在全国范围发行。
Les enseignants ne recevraient pas les manuels scolaires publiés par les soins du gouvernement intérimaire destinés à être distribués aux élèves, et seraient obligés d'enseigner le programme des Talibans.
临时政府印刷书据说也不向
师提供以便由他们向学生散发,因此他们被迫使用塔利班时期
程设置开展
学。
Mme Banda (Malawi) dit que la plupart des manuels scolaires pour les écoles primaires sont imprimés sur place mais que pour l'enseignement secondaire et tertiaire ils sont imprimés à l'étranger.
Banda女士(马拉维)指出,大多数小学书是在当地印刷,但中学和高等
育
书是在国外印刷。
Cependant, les Philippines affrontent la difficulté de fournir les considérables ressources nécessaires pour construire des classes, améliorer et imprimer les manuels scolaires, ainsi que former et recruter des professeurs qualifiés.
但是,菲律宾面临为建造室、改进和印刷
书、培训和聘用合格
员提供其所需巨额资源
问题。
Dans les limites de leurs compétences, ces institutions doivent veiller à ce que les programmes et les manuels scolaires ne véhiculent pas d'idées discriminatoires à l'égard des femmes et des hommes.
育和科学机构在各自
职权范围内,应确保
学大纲和
书不传播对妇女和男子
歧视。
Une évaluation portant sur 1 208 écoles a confirmé une détérioration généralisée des bâtiments et installations, une pénurie de manuels scolaires et le surpeuplement de locaux insuffisants pour accueillir le nombre croissant d'élèves.
对1208间学校评估证实,校舍和设备日渐恶
,
书缺乏,
室空间不足以容纳越来越多
学生。
Il est noté avec regret que la politique tendant à intégrer les langues minoritaires dans les programmes scolaires n'a pas pu être pleinement appliquée en raison de restrictions financières, humaines et matérielles.
委员会遗憾地注意到,学校里用少数民族语言政策由于受到财政、人力和物质因素
限制无法得到充分
执行。
Elle serait également reconnaissante de pouvoir obtenir des informations sur les mesures visant à supprimer les stéréotypes, i.e. dans les manuels scolaires, et sur celles visant à éliminer la pratique de la dot.
她还想了解莫桑比克采取什么措施以摒弃性别问题上陈规定型观念,例如在
书中做了什么样
调整,采取什么措施取消嫁妆。
Les artifices comme celui consistant à recruter des personnes en leur présentant le but de leur recrutement comme étant (par exemple l'enseignement) autre que la fin réelle et à mobiliser des fonds à travers des organisations de façade.
● 欺骗性活动,如招募时对被招募人所说
目
(如
)与真实
目
不同,并通过供作掩护
门面组织筹募资金。
Aujourd'hui, avec l'autorisation formelle et la connivence du Gouvernement japonais, les manuels d'histoire japonais suppriment ou déforment ces faits historiques et les personnes responsables des massacres humains commis dans le passé sont salués et honorés comme des héros.
目前,经日本政府正式授权和默许,有关过去罪行事实内容已从日本历史
书中删除或被歪曲,应对过去杀人负责
受到赞扬和尊重,成了英雄。
Les efforts visant à encourager les enseignants serbes du Kosovo à accepter de donner des cours en serbe et à évaluer les manuels rédigés dans cette langue qui doivent être utilisés dans des établissements situés au Kosovo se poursuivent.
还在继续努力鼓励科索沃塞尔维亚籍师接受
学
任务和审查塞尔维亚文
书,以供科索沃
学校使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。