On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.
们称遵循大师
那个人为门徒。
On appelle disciple celui qui suit l'enseignement d'un maître.
们称遵循大师
那个人为门徒。
J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .
从一个博学
大师那受到了
。
La famille obéit aux grands-parents et les écoute.
全家都听从祖父母。
L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.
经验们非洲,当大象们争斗时,遭殃
是
们小草。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
她们遵循着父母,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们
生活也将因此被重新交织在一起。
C'était également une occasion de considérer l'expérience mondiale en la matière, et plus particulièrement les enseignements venus d'Asie.
会议还是审议该领域全球经验,特别是亚洲提出一个机会。
À l'école, on apprend aux élèves que la conclusion d'une composition doit refléter les éléments du corps du texte.
们还在上学
时候就受到
,一篇文章
结论应该反映文章
实质内容。
M. Doek a exposé le problème lié à l'acceptabilité sociale de l'usage de la violence à l'encontre des enfants par mesure de discipline.
杜克先生谈到社会人士接受以对儿童使用暴力作为方式问题。
Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.
博爱在所有宗
中是如此突出,它可以被看作是所有宗
共同目标。
L'histoire a montré que des progrès n'étaient possibles que par une approche graduelle prenant en compte les menaces perçues par les États.
正如历史们
,只有通过兼顾各国对威胁认识
措施才能够取得
展。
M. Ivanou (Bélarus) (parle en russe) : Une fois de plus, nous sommes convaincus que l'histoire nous apprend seulement qu'elle ne nous apprend rien.
伊万诺先生(白俄罗斯)(以俄语发言):们再次相信,历史给
们
仅仅是:人们没有吸取历史
训。
C'est triste à dire, mais s'il y a bien une chose que l'histoire nous a apprise, c'est que nous n'avons tiré aucun enseignement de l'histoire.
但可悲是,如果历史给
们任何
话,那就是
们没有从历史中吸取任何
训。
C'est ce que nos parents nous enseignèrent, et c'est ce que nous devons enseigner à nos enfants pour qu'ils deviennent de dignes membres de l'humanité.
这是们父辈
,如果
们
子孙要成为人类值得信赖
一员,他们就应学习这种信赖。
Parmi les enseignements du Bouddha, on retrouve les idéaux de paix, de compassion, de non-violence et de tolérance, qui constituent les principes directeurs de l'ONU.
佛陀包括和平、同情、非暴力和宽容等理想,是联合国指导原则中
一部分。
L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.
自以为是神而想要统治世界人是在自寻死路。生命中有很多
。有些人吸取了
训,有些则没有。
Jamais je n'oublierai la leçon magistrale de Gandhi : lorsque la violence a des effets positifs, ils sont temporaires, mais le mal qu'elle cause est permanent.
将永远不会忘记甘地
宝贵
:如果暴力似乎产生了某种好
结果,这种好
结果至多也是短暂
,而暴力产生
恶果却会长期存在。
L'histoire nous enseigne que le désespoir et la frustration semés par Israël ne produiront qu'une réaction contraire à l'effet recherché et ne permettront aucunement d'instaurer la sécurité.
历史是,以色列带来
绝望情绪只会产生不利后果和无休止
不安全状况。
Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.
们终于吸取了过去
训,它
们坚决抵制威胁
们所有人
仇恨和暴力意识形态
蔓延。
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des deux organisations non gouvernementales ci-après: Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et Société mondiale de victimologie.
下列非政府组织观察员也作了发言:天主
师关怀国际委员会和世界受害者研究学会。
L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.
5 在谆谆学生要有较强烈
民族意识感情和尊重他人和彼此尊重
多种文化遗产
地方,价值观
育是一个重要优先项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。