Les membres de la Chambre sont choisis tous les trois ans.
分庭法官年
一次。
Les membres de la Chambre sont choisis tous les trois ans.
分庭法官年
一次。
Le Comité est élu tous les trois ans et se réunit quatre à cinq fois par an.
执行委员年
一次,
年召开4至5次
议。
Le Président a le pouvoir de déclencher des élections générales bien avant l'échéance fixée de cinq ans s'il le souhaite.
如果5年任期内总统希望
,那么他/她有权要求提前进行大
。
Les élections sénatoriales partielles, qui vont se tenir d'ici juin, avec un premier rendez-vous le 19 avril, sont bien sûr essentielles.
将于6月份举行的参议院部分当然非常关键,第一轮
举定于4月19日举行。
Le Parlement a une durée de vie de cinq ans après quoi le Président doit le dissoudre et déclencher des élections générales.
议5年
一次,5年期满后总统必
解散议
并要求举行大
。
Le Président a enfin rappelé que plusieurs membres ou membres suppléants du Conseil exécutif devaient être élus ou réélus par la Conférence.
最后,主席提醒各位代表说,缔约方议需要
举或
执行理事
的若干理事和候补理事。
De même, il conviendra de garantir la responsabilité des membres du Conseil devant l'ensemble des Membres, et ce, par le biais du processus de la réélection.
同样,我们必确保安理
成员对全体
员国负责,这一点将通过
来实现。
Le protocole contenait des dispositions, entre autres, sur la composition, le pouvoir, les actions, la révocation et la réélection des administrateurs, ainsi que sur sa modification et son approbation.
协议所载条款除其他外涉及董事的构成、权力、行动、罢免和,还有对协议的修
与批准。
Il a rappelé en outre aux délégations que 5 membres et 5 membres suppléants du Conseil exécutif du MDP devraient être réélus par la Conférence à la session en cours.
他还提醒各代表团:本届议需要
清洁发展机制执行理事
五名成员和五名候补成员。
Le juge Amin El Mahdi (Égypte) n'a pas été réélu en tant que juge permanent, et le juge Florence Ndepele Mwachande Mumba (Zambie) n'était pas candidate à un nouveau mandat.
阿明·马赫迪法官(埃及)未连任法庭常任法官,佛罗伦萨·恩德佩尔·姆瓦钱德·蒙巴法官(赞比亚)未参加。
Dans ce contexte, le bon déroulement des prochaines élections pour le renouvellement d'un tiers du Sénat revêt une grande importance et constitue une condition préalable à la nécessaire réforme constitutionnelle.
这方面,即将展开的参议院
分之一
工作获得成功具有十分重要的意义,是实施必要的宪法
革的前提。
Le mode de renouvellement de la moitié des mandats des membres, qui prend actuellement la forme d'élections tenues tous les deux ans pour la moitié des membres de la Sous-Commission, devrait être maintenu.
应当维持更新一半委员任务授权的制度,目前小组委员的做法是,
两年
其一半的委员。
Le Juge Amin El Mahdi (Égypte) n'a pas été réélu en tant que juge permanent du Tribunal et le Juge Florence Ndepele Mwachande Mumba (Zambie) n'était pas candidate à un nouveau mandat.
阿明·马赫迪(埃及)未连任法庭常任法官,佛罗伦萨·恩德佩尔·姆瓦钱德·蒙巴(赞比亚)未参加。
Il convient de noter que le renouvellement d'un tiers du Sénat, à l'occasion des élections qui se tiendront en avril et en juin, est primordial pour que cette instance puisse se prononcer sur la réforme constitutionnelle.
应当指出,4-6月的
举中
议
分之一的席位是十分重要的,只有这样,议
才能就宪法
革进行表决,因为目前议
是
议员人数不足的情况下运作的,无法达到核准修订案所需要的
分之二多数。
Cette proposition à trois volets portait sur un système de renouvellement partiel de ses membres, sur l'amélioration des états de présence et sur les mesures à prendre pour assurer une représentation hommes-femmes plus équilibrée au sein de la Commission.
该提议有个方面,分别涉及委员
部分
制度,注意遵守关于
进出席国际法委员
议的要求,和使国际法委员
委员性别代表性更加平衡的措施。
Cette proposition à trois volets portait sur un système de renouvellement partiel des membres de la Commission, sur l'amélioration des états de présence et sur les mesures à prendre pour assurer une représentation hommes-femmes plus équilibrée au sein de la Commission.
该提议有个方面,分别涉及委员
部分
制度,注意遵守关于
进出席国际法委员
议的要求,和使国际法委员
委员性别代表性更加平衡的措施。
Le Groupe des amis d'Haïti insiste sur la nécessité d'organiser des élections libres et équitables et demande à tous les acteurs politiques de veiller à ce que les prochaines élections en vue de renouveler un tiers du Sénat se déroulent dans une atmosphère pacifique.
海地之友小组强调需要举行自由和公平的举,并且呼吁所有政治行为者确保
和平气氛中举行即将
参议院
分之一席位的
举。
Le quota fixé a été atteint dans les listes présentées dans tout le pays pour l'élection au Sénat et le remplacement des députés à la Chambre argentine; une relation directe a été maintenue avec les juges électoraux et les procureurs des 24 juridictions électorales du pays.
国
参议员(男性/女性)
举和众议员(男性/女性)
中,全国妇女委员
与全国24个
区的当
检察官和法官建立了直接联系,跟进与监督了《配额法》
这两次
举进程中的执行状况,核查提交的名单是否满足了法律规定的配额标准。
Outre l'élection de son bureau, la Commission devait renouveler la composition de deux de ses organes subsidiaires permanents, le Comité permanent des avis scientifiques et techniques aux États côtiers et le Comité sur la confidentialité, et réélire les présidents des deux organes à composition non limitée, le Comité de rédaction et le Comité de la formation.
他说,除了举主席团成员外,委员
还
它的两个常设附属机构的成员:向沿海国提供科学和技术咨询意见常设委员
和机密性问题委员
;此外还要
两个不限成员名额的机构的主席,即编辑委员
和培训委员
。
Elle établit que le quota de 30 % fixé par la loi est un plancher minimum et sera appliqué à tous les candidats sur la liste, mais qu'on considérera que ce quota est appliqué seulement s'il en est aussi tenu compte pour les sièges renouvelés au cours de l'élection par les partis politiques, la Confédération et l'Alliance transitoire.
法律规定30%是最低配额,而且这一配额规定将适用于所有候名单,但是只有
政党、联盟或临时同盟的全部职务
中应用该配额标准,才能认为本法令得到了贯彻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。