Aujourd'hui, dans de nombreux pays africains, 20 à 25 % des ménages ont des orphelins à leur charge.
今天,在许多非洲国,20至25%的
收养着孤儿。
Aujourd'hui, dans de nombreux pays africains, 20 à 25 % des ménages ont des orphelins à leur charge.
今天,在许多非洲国,20至25%的
收养着孤儿。
De nombreux ménages qui accueillent des orphelins sont eux-mêmes pauvres, et l'arrivée de ces orphelins représente une charge importante.
许多收养孤儿的身就很穷,接纳孤儿是一个沉重的负担。
Beaucoup ont été recueillis par des orphelinats, mais nombreux sont ceux qui sont contraints d'assumer les fonctions de soutien de famille.
有不少被孤儿院收养,但仍有很多儿童被迫挑起了重担。
Le Comité est gravement préoccupé par les informations selon lesquelles des enfants vivant en orphelinat sont illégalement adoptés à des fins de trafics d'organes.
委员会极为关关于非法收养孤儿院儿童供买卖器官之用的报道。
À Meknès, la Rapporteuse spéciale s'est rendue à la fondation Rita Zniber, orphelinat pour nouveau-nés abandonnés dont les locaux sont situés dans l'enceinte d'un hôpital.
特别报告员在梅克内斯访问了里塔·兹尼贝尔基金会,这是一个专门收养弃婴的孤儿院,设在一个医院的院子里。
Selon les estimations actuelles, 44 % des ménages en Zambie prennent en charge des orphelins alors que 13 % des enfants de moins de 18 ans sont orphelins.
目前的估计是,赞比亚44%的收养孤儿,而18岁以下的儿童
13%是孤儿。
D'après un rapport de l'UNICEF, le nombre d'enfants plus âgés placés dans des institutions a augmenté dans les États baltes, ainsi qu'en Roumanie, en Russie et en Slovaquie.
根据联合国儿童基金会的一份报告,在波罗的海各国以及罗马尼亚、俄罗斯联邦和斯洛伐克,孤儿院收养的较大的儿童人数已增加。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护人津贴”发放标准为每周20.15英镑,向那些收养父母双亡孤儿的人员发放。
L'adoption dans les institutions organisées, les homes et les orphelinats est une pratique nouvelle au Nigeria parce que les orphelins sont normalement pris en charge par la famille étendue.
在尼日利亚出现了一种新的趋势,由一些组织机构和或孤儿院收养儿童,因为通常孤儿都是由大
来照顾的。
Il a noté avec préoccupation que le nombre d'orphelins et d'enfants privés de soins parentaux ne diminuait pas et que, chaque année, environ 20 000 adolescents étaient placés dans les orphelinats ukrainiens.
巴西关意到,孤儿和无
长照顾儿童的数量并未减少,每年有20,000名少年儿童为乌克兰孤儿院收养。
Il a noté avec préoccupation que le nombre d'orphelins et d'enfants privés de soins parentaux ne diminuait pas et que, chaque année, environ 20 000 adolescents étaient placés dans les orphelinats ukrainiens.
巴西关意到,孤儿和无
长照顾儿童的数量并未减少,每年有20,000名少年儿童为乌克兰孤儿院收养。
Cette organisation est composée de femmes rapatriées, des veuves dans la majorité des cas, qui accueillent au sein de leurs familles monoparentales des orphelins et se sont installées au village de Ririma (environ 180 familles).
该组织由重返园的妇女组成,她们
的大多数是寡妇,并在其单亲
收养了许多孤儿,回国后被安置在利利马村(大约180
)。
La prise en charge des orphelins est une pratique culturelle courante, surtout dans les sociétés africaines, mais l'augmentation rapide de leur nombre met à très rude épreuve le système de soutien traditionnel de la famille élargie.
尤其在非洲社会,收养孤儿是一种常见的文化传统,但孤儿数目激增却使大的传统支助系统承受很大压力。
La première est de passer par un avocat ou un notaire (procédure d'adoption privée (extrajudiciaire)); la deuxième consiste à passer par une agence d'adoption reconnue par le Gouvernement ou par un orphelinat (procédure d'adoption publique (judiciaire)).
第一种是通过律师或公证人收养(私下(法外)收养程序);第二种是通过政府承认的收养机构或孤儿院收养(公开(依法)收养程序)。
Les orphelins sont souvent accueillis par des membres de leur famille, mais vu l'augmentation rapide du nombre d'orphelins, le système traditionnel qui veut que la famille élargie vienne à la rescousse risque de ne plus suffire.
虽然亲戚往往收养这些孤儿,但该报告显示,孤儿人数迅速增加,有可能使传统的大族支助系统不堪重负。
Lesdits centres favorisent ainsi le système de parrainage des enfants, des orphelins pour assurer leur scolarisation, le droit à la nourriture, aux vêtements et le système d'activités génératrices de revenus au profit des mères de familles pour assurer leur autonomie financière.
因此,这些收容心设立了儿童和孤儿收养机构,目的是能够保障他们入学和吃穿的权利,同时还为
妇女设立了创收机制以保证她们在经济上自立。
Les enfants ayant besoin de l'amour et de l'affection d'une famille et y aspirant, de nombreux pays évitent les institutions et travaillent avec les communautés et les organisations non gouvernementales afin de fournir des familles d'accueil aux orphelins et aux autres enfants sans famille.
由于儿童需要天伦之爱,许多国正在逐渐脱离教养机构,而与社会和非政府组织合作,支持收养孤儿和其他失去
人儿童的寄养
。
Les membres de la Fédération de Russie prennent, dans l'intérêt des familles et des enfants, des mesures destinés à accroître l'aide matérielle qui cible différent types de familles - jeunes, démunies, monoparentales et nombreuses - ainsi que des familles qui élèvent des orphelins et des enfants privés de supervision parentale.
为了和儿童的利益,俄罗斯联邦各实体正在采取措施,加强对不同类型
提供有针对性的物质支持——年轻
、低收入
、单亲
、多子女
以及收养孤儿和无父母照顾儿童的寄养
。
Lors des entretiens que la Rapporteuse spéciale a pu avoir au foyer Rafael Ayau, l'un des quatre orphelinats où les pouvoirs publics placent les enfants abandonnés et autres enfants nécessiteux, les religieuses qui dirigent l'établissement lui ont indiqué qu'une adoption seulement sur 30 est traitée par l'intermédiaire de ces orphelinats dans un cadre judiciaire.
Hogar Rafael Ayau是收留政府送来的弃儿和其他孤苦儿童的4个孤儿院之一。 管理该孤儿院的修女在特别报告员于此间举行的会谈说,在30次收养
,只有1次是作为依法收养通过孤儿院进行的。
Les familles qui élèvent des enfants reçoivent aussi une indemnité globale : une indemnité de naissance de 6 fois le niveau de vie minimum (750 litas) à la naissance de chaque enfant, une indemnité de 50 fois le niveau de vie minimum (6 250 litas) pour le logement versée aux orphelins et aux enfants privés de soins de leurs parents.
抚养子女的还可获得一次性的补助:每个孩子出生时可得到6个最低生活标准数(750立特)的出生补助,收养孤儿和被父母遗弃的孩子的
可获得50个最低生活标准数(6 250立特)的补助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。