Parallèlement, changer souvent de forme varie les éventuels points d'appui.
同时,要经常更换不同程度的点。
Parallèlement, changer souvent de forme varie les éventuels points d'appui.
同时,要经常更换不同程度的点。
Notre service de qualité est votre point de croissance des bénéfices dans le troisième.
我们的优质服务是企业利润增长的第三
点。
Fulcrum est une création des services de publicité, la transmission culturelle comme l'une des sociétés dans le nouveau siècle!
点创意是
家集广告服务,文
传播为
体的新世纪公司!
L'Organisation doit devenir le pivot qui permettra de parvenir à un ordre mondial juste et équitable.
联合国必须成为实现公正和公平的世界秩序的点。
La lutte contre la pauvreté est aujourd'hui le véhicule de prédilection de l'aide accordée selon les nouvelles modalités.
现在,减少贫穷已成为新的援助关系的点。
Fulcrum attendons avec intérêt votre coopération dans la culture pour vous donner un point - pour vous aider à influencer le monde!
点文
期待
的合作~
个
点—帮
影响全球!
Son rapport indique que, d'après sa configuration distinctive, l'appareil filmé par vidéo, pourrait être un MiG-29 Fulcrum ou un Su-27 Flanker.
报告还指出,由于录像上看到的喷气机飞的特别配置,这是架米格-29“
点”式飞机或是
架Su-27“Flanker”式飞机。
Toutefois, un tel instrument ne recevrait probablement pas l'appui de l'ensemble de la communauté internationale si son objectif était d'institutionnaliser ou de légaliser l'«exception culturelle».
但是,所表示的另外种看法是,如果这样
个
点的目标是“文
”的制度
或合法
,就不会得到广大国际社会的
持。
Les marchands ont fait du connaissement un titre représentatif de marchandises qui est considéré comme la pierre angulaire du commerce international en raison de ses fonctions.
经商人们约定俗成,提单已成为公认的代表货物的所有权凭证,并被视为国际贸易的点。
Toutes les missions sont tributaires du centre de transmissions installé à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, véritable pivot des activités informatiques et télématiques.
位于意大利布林迪西联合国后勤基地的电信枢纽,充当所有外勤业务活动的点。
Le Ministre des affaires étrangères du Japon, Yoriko Kawaguchi, prône ce que l'on appelle « la consolidation de la paix », qui constitue un nouveau pilier de notre politique extérieure.
日本外交大臣川口顺子直在倡导“巩固和平”,这是我们外交政策的
个新
点。
À cet égard, l'Assemblée générale, en tant que principal organe délibérant et décisionnel de l'ONU, doit continuer de servir de point d'appui à toutes nos activités concernant la réforme du Conseil.
在这方面,作为联合国主要审议和决策机构的大会应继续在实现安理会改革的所有活动中起到点作用。
Le point d'appui des efforts internationaux dans le domaine économique réside dans le huitième objectif du Millénaire pour le développement, ainsi que dans les paragraphes 42, 44 et 62 du Consensus de Monterrey.
国际经济努力的点是千年发展目标8,以及《蒙特雷共识》第42、44和62段。
Certains experts ont souligné la nécessité de mettre en place, au niveau international, un nouveau pilier qui contribuerait à jeter des bases communes pour comprendre et traiter les questions inhérentes à la culture.
有些专家强调,需要在国际级建立
个新的
点,对于文
所固有的种种问题推动共同的理解和处理。
La dimension économique est le moteur d'une ambitieuse renaissance de Bahreïn, car elle est à la base du train de réformes conçu pour créer un climat favorable à la croissance économique dans le Royaume.
经济领域是巴林全面复兴的关键点,因为巴林国家改革项目的目标正是为这个王国的可持续增长创造合适的环境。
Des participants ont estimé que sans ce pilier, l'Organisation mondiale du commerce (OMC) en général et l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) en particulier n'étaient pas le cadre pertinent pour examiner les questions relatives aux services audiovisuels.
其中有些与会者认为,如果没有这样种
点,
般而言的世贸组织和具体而言的《服务贸易总协定》谈判,就不是审议视听服务所涉问题的恰当论坛。
Le Conseil a tiré parti des efforts déployés par les États Membres pour lutter contre cette menace au moyen des mécanismes créés par la résolution 1373 (2001), qui a servi de pivot au Conseil dans la lutte contre le terrorisme.
安理会通过第1373(2001)号决议的机制,利用会员国的各项努力来战胜这个威胁,该机制已成为安理会打击恐怖主义斗争的点。
À cet égard, l'accent a été mis sur l'élaboration d'un instrument international de la diversité culturelle et sur le rôle que pouvait jouer l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO); l'édification de ce pilier était considérée comme une étape nécessaire pour établir un lien entre culture et commerce.
在这方面,所强调的是项国际文
多样性文书的设想和联合国教育、科学及文
组织的可能作用,并且认为,这样
个
点是架设与贸易之间桥梁的
个必要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。