Les secours scrutèrent la zone, à la recherche de l'enfant.
援救人员为了找到孩子,仔细搜索了那个区域。
Les secours scrutèrent la zone, à la recherche de l'enfant.
援救人员为了找到孩子,仔细搜索了那个区域。
Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.
任何船只的船长发现海上遇险者必须加以援救。
Je citerai l'International Rescue Committee et l'organisation non gouvernementale italienne COOPI.
我仅提国际援救委员会意大利非政府组织米兰国际合作组织。
Au total, 113 victimes ont été délivrées, dont 47 avaient moins de 18 ans.
一共援救了113名受害者,其中47名受害者不满18岁。
En France, l’État a déjà participé au sauvetage de la banque Dexia, avec la
在法国,政府比利时卢森堡一起参与援救法比银
。
En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.
即便现在,就在我发言时,援救救济
动正在全速进
。
Il y a toujours des cas extrêmes pour lesquels des opérations de sauvetage peuvent être entreprises.
现在依然存在一些极端情况,必须在其中开展援救动。
Il a pu en renvoyer 83 % chez elles à la fin du traitement médical et psychosocial.
国际援救委员会使这批病人中80%的人了医疗
心理社会治疗。
Les organismes de secours se consacrent - à juste titre - à aider les vivants plutôt qu'à compter les morts.
救济机构把资源正当地用于援救存活的人而非用于计算死亡人数。
L'UNICEF prête un concours au Comité international de secours pour prodiguer des soins médicaux et des conseils aux victimes.
儿童基金会正支持国际援救委员会为受害儿童提供医疗辅导。
La Colombie bénéficie d'une législation avancée et d'un programme d'aide aux personnes déplacées qui fonctionne de manière décentralisée.
哥伦比亚实逐步立法,其流离失所者援救方案正在以分散的方式逐级实施。
Des consultations ont également eu lieu avec des représentants de l'UNICEF et du Save the Children Fund (Royaume-Uni).
还与儿童基金会以及援救儿童基金(大不列颠及北爱尔兰联合王国)的代表举了协商
咨询。
Ces personnes effectuent les tâches d'appui qui leur sont assignées sous la direction des autorités responsables du secours civil.
在这种情况下向这些人委派的救助任务是在公民援救事务主管当局的领导下开展的。
De nombreuses familles prisonnières des décombres de leur maison ont appelé au secours, souvent au moyen de leur téléphone portable.
许多困在家庭废墟中的家庭通常以手机呼吁援救。
Le transport des patients en urgence est principalement effectué par l'équipe de secours 119 de l'Agence nationale de gestion des urgences.
国家紧急事务管理局的119支援救队主要负责在紧急情况下运送患者。
Il constitue véritablement un hommage à ceux qui sont, selon l'expression du Traité de l'espace extra-atmosphérique, les envoyés de l'humanité dans l'espace.
用《外层空间条约》的话说,《援救协定》是对那些“人类驻太空使者”的礼赞。
Depuis le dernier rapport intérimaire, l'Érythrée a expulsé deux nouvelles organisations internationales non gouvernementales, le Comité international de secours et Samaritan's Purse.
自从上一次进展情况报告以来,厄立特里亚命令另外两个国际非政府组织——国际援救委员会
解囊相助国际救济组织——离开该国。
Des investissements ont été réalisés pour améliorer encore les secours en cas d'incidents donnant lieu à des opérations de recherche et de sauvetage.
为进上步改善对搜寻援救需要的反应,提供了资金。
Des investissements avaient été réalisés pour améliorer encore la réponse en cas d'incidents donnant lieu à des opérations de recherche et de sauvetage.
为进一步改善对搜寻援救需要的反应,提供了资金。
La conclusion des enquêtes du Comité international de secours citée le plus souvent est que sont imputables à la guerre 2,5 millions de décès.
国际援救委员会的调查中最常被人引用的结论是,从战争开始以来,同没有发生战争相比,死亡人数要超过逾250万人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。