I1 est toutefois entendu que la renonciation ne peut s'étendre à des mesures d'exécution.
诉讼程序豁权认为并不推及强制执行。
I1 est toutefois entendu que la renonciation ne peut s'étendre à des mesures d'exécution.
诉讼程序豁权认为并不推及强制执行。
Cette considération a été à l'origine de l'immunité absolue du chef de l'État, qui couvre également l'État.
这是国家元首绝对豁依据,这种豁
也推及国家。
Toutefois, si une nouvelle dimension devait être donnée à ce programme, il faudrait appliquer des critères objectifs pour déterminer la composition des groupes, afin de garantir qu'aucun État ne se considère exclu a priori.
但是,倘若扩大审查试点项目,专家组构成必须运用客观
标准,以便确保没有任何国家从原因推及结果地认为自己被排斥在外。
Toutefois, la règle énoncée au paragraphe 1 ne devrait pas être poussée trop loin dans le cas de gouvernements de réconciliation nationale, formés après un accord entre les autorités en place et les dirigeants du mouvement insurrectionnel.
然而,第1款中规则对于现行当局与反叛运动领导人达成协议
后成立
全国和解政
情况推及过远。
L'une des plus importantes se rapporte à l'extrapolation aux faibles doses et débits de dose des expositions à dose modérée mais à débit de dose élevé auxquelles ont été soumis les survivants des bombardements atomiques au Japon.
其中一个重要来源与从日本原子弹爆炸幸存者受到中等剂量高剂量率照射推及低剂量和低剂量率
有关。
La compétence du Tribunal peut être étendue à toute institution spécialisée reliée à l'Organisation des Nations Unies conformément aux Articles 57 et 63 de la Charte, dans des conditions à fixer par un accord que le Secrétaire général des Nations Unies conclura avec elle à cet effet.
三. 法庭管辖可按联合国秘书长与有关专门机构所订特别协
条款推及于任何依照宪章第五十七条及第六十三条规
与联合国建立关系
专门机关。
Les remarquables avantages que l'on doit à cette loi, et dont le bénéfice n'est plus limité aux femmes (et aux mères qui travaillent en particulier), les hommes, eux aussi, en bénéficient, s'étant enfin vu reconnaître le droit et offrir la possibilité de prendre des congés relativement longs pour s'occuper de leurs enfants.
这部法律规著有利条件不仅局限于妇女(特别是有工作
母亲),而且推及到了最后被公认有此权利
父亲,也让父亲有机会休较长
假期,以便他们能够照顾和帮助他们
子女。
Les catastrophes naturelles et les effets du changement climatique dans les zones urbaines affectent la population entière d'un pays en raison de la dépendance vis-à-vis des économies urbaines en tant que moteur de la croissance économique nationale, et des effets que les catastrophes produisent sur la gouvernance et, par tant, sur la stabilité politique.
由于依靠城市经济作为国家经济增长火车头,以及灾害对治理和由此推及
政治稳
影响,自然灾害和气候变化在城市地区
影响使一国
全体人口均受到波及。
On notera que le groupe de rédaction avance la présente proposition après avoir examiné les caractéristiques de ce groupe particulier de substances chimiques et qu'il ne faudrait pas extrapoler génériquement à d'autres familles de substances chimiques au sein desquelles d'importantes différences ont été observées s'agissant des propriétés des homologues étroitement liés, des congénères et des isomères.
应当指出是,起草小组是在对该组化学品
特性进行过审查
后提出该提案
,因此,不应把这种办法广而推及已发现密切相关
同族体、同源物或异构体
间存在重大差异
其他化学族类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。