La présence de contaminants fécaux dans l'eau est l'une des principales causes des maladies diarrhéiques.
水污染
存在是痢疾
主要原因之一。
La présence de contaminants fécaux dans l'eau est l'une des principales causes des maladies diarrhéiques.
水污染
存在是痢疾
主要原因之一。
Ces résultats sont en correspondance avec l'excrétion urinaire de noradrénaline, qui est singulièrement accrue.
这些结论与大大提高降肾上腺素
尿
是一致
。
Ces points de sortie ne font pas partie de la zone de déversement proprement dite.
这种出路不是区本身
一部分。
«L'hydrogéologie» indique l'aptitude de l'aquifère à emmagasiner, transmettre et déverser des eaux souterraines.
“水文地质”指含水层储存、输送和地下水
能力。
Les variables de sortie sont liées au déversement des eaux souterraines dans les sources et cours d'eau.
产出变量与地下水向泉水、河流有
。
Rien d'étonnant à ce que les maladies transmises par l'eau et par contamination fécale soient répandues.
因此,与水和有
疾病盛行就不足为怪了。
Les variables de sortie sont liées au déversement des eaux souterraines dans les sources et cours d'eau.
产出变量与地下水向泉水、河流有
。
La réglementation des activités dans ces zones vise à s'assurer que le fonctionnement des aquifères n'est pas entravé.
对补给区和区内
活动加以管理将能确保含水层
功能不会受到损害。
L'ensemble de la population a accès à des équipements appropriés pour l'évacuation des excréments et des déchets organiques.
全体居民都可使用适当和有机废
理设施。
Comme auparavant, la totalité de la population a accès à des installations adéquates de traitement des excréments.
在此之前,开曼群岛100% 人口可使用适当
理设施。
L'ensemble de la population a accès à de l'eau pure et à des installations d'élimination des eaux usées.
福克兰群岛全民都可使用安全饮用水和足够
理设施。
Le maintien d'un processus normal de réalimentation ou de déversement est d'une importance déterminante pour le fonctionnement approprié des aquifères.
维持补给或过程对于含水层
适当运作是至
重要
。
Le suivi de l'évolution de l'accès à l'eau potable et aux installations d'évacuation des excreta pose des problèmes méthodologiques majeurs.
对饮用水和卫生
理设施进行监测工作具有方法学上
困难。
En ce qui concerne leur identification, les zones de réalimentation et de déversement doivent être directement reliées hydrauliquement à l'aquifère.
(2) 于补给区和
区
确定,这些区域必须与含水层在水文上直接相连。
Les définitions de la «zone de réalimentation» et de la «zone de déversement» sont données aux alinéas g et h, respectivement.
“补给区”和“区”
定义载于(g)项和(h)项。
La réglementation des activités dans ces zones vise à faire en sorte que le fonctionnement des aquifères ne soit pas entravé.
对补给区和区内
活动加以管理将能确保含水层
功能不会受到损害。
Les définitions de la «zone de réalimentation» et de la «zone de déversement» sont données aux alinéas g et h, respectivement.
“补给区”和“区”
定义载于(g)项和(h)项。
Le risque le plus important est lié à la pollution par des excrétas humains qui peuvent renfermer des germes pathogènes dangereux.
与饮用水有最严重
危险是饮用水可能被人
污染,从而导致摄入危险
病原体。
Les utilisations industrielles représentent environ 22 % de l'extraction totale, y compris l'exhaure dans certains pays (par exemple, l'Allemagne ou la France).
供应工业用水地下水占总抽取量
22%,包括某些国家
矿水
(例如德国、法国)。
Le commentaire explique la nécessité d'impliquer également les États sur les territoires desquels se trouve une zone de réalimentation ou de déversement.
评注解释说,必须使其领土内有补给区或区
国家也参与进来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。