Ainsi, les statistiques sur les victimes des mines terrestres devraient être ventilées par sexe et par âge.
折胳膊断腿的妇女可能丧失社会地位,而且也不能从事生产活动了;她们有可能被丈夫或家人抛弃。
Ainsi, les statistiques sur les victimes des mines terrestres devraient être ventilées par sexe et par âge.
折胳膊断腿的妇女可能丧失社会地位,而且也不能从事生产活动了;她们有可能被丈夫或家人抛弃。
La seconde raison de la diminution des émissions d'emprunts à l'étranger tient à l'accroissement des marges d'intérêts sur les obligations de pays émergents.
外债发放减少的理由是新兴市场债券的折息差幅扩大。
À notre avis, le paragraphe 3 de la résolution 1566 (2004) reflète une formule de compromis qui transmet un message politique clair, mais ce n'est pas une tentative pour définir le concept du terrorisme.
我们认为,1566(2004)号决议执行部分的
3段反映了折中性的语言,其中包含明确的政治信息,但并非是要给恐怖主义下定义。
Il a appris qu'une indemnité équivalant à un mois de traitement pour deux ans de service, plus un montant supplémentaire de 50 %, était versée au personnel engagé pour une durée déterminée qui quittait l'Organisation.
委员会得知,支付给定期任者的报酬按每两年服务折一
月工资的方法计算,外加50%。
Une formule de compromis a été proposée, selon laquelle le délai commence à courir «à compter du jour où le crime de disparition forcée cesse et au moment où le sort de la personne disparue est établi».
会上提出了一项折中性的提案,据此,将从“强迫失踪罪行停止之际,以及在确切地肯定了失踪者的生死情况时”,开始实施时效法。
Grâce à l'ensemble varié de mesures qu'il a mis en œuvre et qui a débouché sur la libéralisation progressive du système de commercialisation à l'étranger, le Viet Nam est devenu le deuxième producteur et exportateur de café et de riz au monde.
通过一套折中性的政策――最终导致其对外销售系统的逐渐自由化进程――现已成为全世界咖啡和稻米的
大生产国和出口国。
Tout en se félicitant des efforts visant à combattre la discrimination, y compris pour des motifs d'orientation sexuelle, les Pays-Bas ont relevé que des faits de discrimination continuent d'être rapportés à cet égard, et que des rapports d'ONG signalent le refus de reconnaissance juridique de partenariats entre personnes de même sexe.
它表示欢迎为消除歧视,包括基于性倾向的歧视所做的努力,但也注意到关于仍有这方面折歧视的报告以及非政府组织关于拒绝对同性伙伴关系给予法律承认的报告。
Le montant prévu au titre des traitements du personnel international tient compte de ce qu'on sait sur les personnes qui occupent effectivement les postes - 70 % d'entre elles ont été engagées spécialement pour la Mission - et du coût estimatif des congés annuels qui n'ont pas été pris et des versements en compensation de jours de congé annuel accumulés; les traitements du personnel local ont été calculés en prenant dans le barème applicable le montant correspondant au 3e échelon de la classe G-3.
为国际工作人员薪金费编列的经费反映了实际任职情况,有70%的工作人员被划定为特派团专
人员,其中还包含所需经费估计数,
以支付未使
的年假和年假的折付数,而当地工作人员的薪金基于适
的薪金表G-3
三职等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。