Il était également important de renforcer les mécanismes financiers de lutte contre les changements climatiques.
此外,重要是加强抗衡气候变化
金融机制。
Il était également important de renforcer les mécanismes financiers de lutte contre les changements climatiques.
此外,重要是加强抗衡气候变化
金融机制。
Toutefois, ces initiatives n'ont pas été suffisantes pour résoudre le problème de l'accès aux médicaments.
然而,些举措仍不足以抗衡并确保药品获取途径
挑战。
L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.
因此,第二十六条旨在抗衡国家行动任意性。
Deux éléments du cadre normatif international des droits de l'homme sont particulièrement importants à cet égard.
正是由于种原因,对于将其负担可能过多
加在
些人身上
全球化所生产
破坏性
,
一框架可与之进行有
抗衡。
Le dialogue et l'engagement entrent constamment en balance avec des tentatives hâtives d'atteindre des objectifs à court terme.
对话和参与持续不断地与实现短期目标草率做法相抗衡。
Sans coopération ni coordination au niveau international, il sera impossible de combattre les effets des crises mondiales.
为抗衡全球危机影响,国际一级
合作与配合是不可或缺
。
On a insisté sur le fait que ces pays étaient également les plus démunis pour lutter contre ces effets.
该代表强调说,在抗衡些影响可用
资源方面,
些国家也是最
。
La fonction du Président en tant que chef de l'État ne fait donc pas contrepoids au Parlement ou au Gouvernement fédéral.
因此,作为国家元首总统
位置并不是一种抗衡议会或联邦政府
力量。
On a estimé que les institutions étatiques tardent parfois à offrir un contrepoids institutionnel efficace au pouvoir du gouvernement.
大家感到,一旦事情涉及到要用检查和平衡方式在体制方面对政府起到有
抗衡作用,国家机构有时候就显得软
无力。
Il est impossible pour les divers pays pauvres de faire face aux oligarchies qui détiennent le pouvoir sur la scène mondiale.
单个贫困国家无法与在全球范围内行使力量寡头抗衡。
Riek Machar et les dirigeants sudistes qui avaient adhéré à l'Accord de paix de Khartoum en étaient l'illustration.
他得知,内部抵抗是存在
,包括在人运/解放军内部,但是,分裂或潜在分裂因素据认为并不确定,因为分裂会削
南部与喀土穆抗衡
力量,正如Riek Machar以及参加《喀土穆和平协议》
南部领导人
情况那样。
Des lois et règlements plus efficaces et plus stricts sont nécessaires pour faire face aux graves problèmes du commerce illicite des armes.
需要更有法律和规章以抗衡非法武器贩运
严重问题。
Elles doivent mettre sur pied et utiliser les mêmes créneaux de relations que les hommes pour arriver à pouvoir concurrencer avec eux.
她们应当建立和利用同男子一样关系网,以便能够与他们抗衡。
C'est pourquoi les effets sociaux de la crise se sont répercutés sur les travailleurs sans que les syndicats ne puissent faire contrepoids.
结,危机
社会影响往往就落到工人身上,没有劳工组织
抗衡影响。
Grâce à ces caractéristiques structurelles, elle peut offrir des produits à des prix qu'aucun autre producteur du monde ne peut égaler à l'heure actuelle.
种结构差别使它能够以任何其他国际制片人目前无法抗衡
价格提供产品。
Il a été reconnu que les sommes nécessaires pour lutter contre les changements climatiques pourraient provenir du marché de droits d'émission de carbone.
抗衡气候变化所需财政资源可取自碳市场,
已得到认可。
Les bas salaires des juges du Timor oriental peuvent les rendre vulnérables aux pressions extérieures et œuvrent contre la sécurité de la fonction.
东帝汶人法官由于收入微薄,可能很难抗衡外部压力,并对法官职位终身制产生不利影响。
Au cœur de ce monde de légende, la fillette découvre un arbre hors du commun et se confronte aux véritables forces de la nature。
在迷幻世界中,她发现了一棵不同寻常
树,也因此要与大自然
巨大威力抗衡。
Ses répercussions négatives seront malheureusement ressenties peut-être plus durement par les pays en développement du fait de la vulnérabilité de leurs économies aux forces externes.
不幸是,由于发展中经济无法与外力抗衡,所以发展中国家受到危机
负面影响将也许是最为严重
。
Sans l'appui de la population, aucun premier ministre palestinien ne pourra, au point où en sont les choses, être efficace contre le terrorisme et les organisations terroristes.
在没有公众支持情况下任何巴勒斯坦总理在现阶段也不能有抗衡恐怖主义和恐怖组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。