Bravo aux Chinois magnifique cérémonie, 7 ans de travail et un résultat parfait!
中国人好样的!开幕式非常精彩,7年的工作换来了完美的战果!
Bravo aux Chinois magnifique cérémonie, 7 ans de travail et un résultat parfait!
中国人好样的!开幕式非常精彩,7年的工作换来了完美的战果!
Les autorités locales doivent tirer parti des avantages comparés de ces acteurs urbains.
地方当局需要充分利用些城市行动者的贡献来扩大战果。
Le PNUD poursuivra les progrès accomplis par la direction dans le renforcement de la redevabilité.
开发署在管理层在加强问责制方面取得的进展的基础上,扩大战果。
Elle offrira donc l'occasion d'examiner les progrès réalisés et de s'appuyer davantage sur les réussites.
为,
是我们对所取得的进展进行审查和进一步扩大战果的良机。
Nous avons déjà déblayé le terrain dans la lutte contre le terrorisme, qui reste, cependant une grave menace à la paix.
反恐斗争已取得重大战果,但恐怖主义仍然是对和平的严重威胁。
Après la déclaration de leur victoire, le Gouvernement et ses alliés ont engagé dans la capitale un effort de consolidation des acquis.
过渡联邦政府及其同盟宣布获胜之,努力在摩加迪沙巩固战果。
Les forces des Taliban ont, dans un premier temps, obtenu des gains territoriaux, mais le Front uni a ensuite repris le dessus.
塔利班部队在战场上取得了初期的战果,但是局面却被联合阵线所逆转。
Les résultats de ces efforts dépendront dans une bonne mesure de la volonté de compromis et de justice des responsables de la région.
种努力的战果在很大程度上
取决于各方是否准备为
一地区的命运负责,是否愿意达成妥协和考虑到公正性的要求。
Le présent rapport propose d'autres mesures que les gouvernements et les organismes des Nations Unies devraient adopter pour donner suite aux succès remportés depuis l'Année internationale des Volontaires.
本报告提出政府和联合国应进一步采取哪些行动,在志愿人员国际年以来取得的成果的基础上,扩大战果。
Après avoir lancé sans succès une attaque dans la province de Balkh, elles concentrent désormais leurs opérations dans les provinces de Badghis et de Faryab, jusqu'à présent sans succès.
在对巴尔赫省的进攻,他们把军事行动集中在巴德吉斯省和法里亚布省,但没有取得任何战果。
Les FARDC ont eu plus de succès en Ituri que dans le Nord-Kivu, puisque, de façon générale, elles ont regagné le terrain perdu et ont même progressé à certains endroits.
刚果(金)武装力量在伊图里的战果比在北基伍要好,总的来说正在收复地并夺取新的土地。
Bien que les territoires tenus par les deux parties aient été légèrement modifiés le long de la ligne d'affrontement, aucune avancée majeure n'a été réalisée par l'une ou l'autre d'entre elles.
尽管双方控制区对峙线一带发生了一些小的变化,但迄今都没有任何一方取得重大战果。
Du fait de l'intensification du conflit au cours de l'année, les commandants locaux ont été incités à «produire des résultats», ce qui se serait traduit par une augmentation du nombre de morts.
全年冲突加剧使地方指挥官遭受压力,被迫交出“战果”,而据报种情况便致使死亡人数增加。
La diffusion de connaissances et l'échange de données d'information et d'expérience entre les régions et les pays voisins est l'une des stratégies qui pourraient donner de meilleurs résultats dans la lutte contre ce fléau.
普及知识技能和区域及邻国之间信息与经验的交流是能够提高歼灭罪恶斗争战果的战略之一。
Une nouvelle campagne mondiale en faveur de l'urbanisation durable, qui englobera les campagnes mondiales pour la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine, sera lancée en mettant à profit les enseignements tirés (voir encadré 7).
发起一个新的、旨在推动可持续的城市化进程的全球运动,其中
囊括全球安居工程和城市施政运动,并在先前所取得的经验教训基础上进一步扩大战果(参阅方框7)。
Le Groupe comprend deux entités - l'une pour l'exploitation, dirigée par l'Agence de renseignements de la défense des États-Unis, et l'autre, pour la neutralisation et l'élimination, conduite par l'Agence de défense américaine chargée de la réduction des menaces.
调查小组由两个工作队组成——一个是由美国国防情报局为首的扩大战果工作队,另一个是由美国降低国防威胁局为首的削弱和消除军事能力工作队。
Ainsi que l'ont reconnu les pays du G-20, l'Italie a jusqu'à présent obtenu d'excellents résultats dans la lutte contre le financement du terrorisme : par exemple, à la date du 11 décembre 2001, les actifs de 79 personnes et entités avaient été gelés.
集团承认,迄今为止意大利在打击为恐怖主义筹措资金的活动中已取得了辉煌战果。
Vingt ans auparavant, la communauté mondiale avait puisé en elle-même l'inspiration nécessaire pour affronter un problème global et la réunion en cours avait lieu de se réjouir du succès remporté par le Protocole de Montréal et des efforts s'appuyant sur ce succès.
他还进一步指出,二十年前,世界社区在努力解决一全球性问题方面获得了灵感,而本次会议则为《蒙特利尔议定书》所取得的各项成功、以及为在
一成功的基础上进一步扩大战果而共同庆贺。
Malgré les succès considérables de la Commission de consolidation de la paix, il reste manifestement encore beaucoup à faire pour faire en sorte que les progrès réalisés ne soient pas compromis par l'instabilité ou, dans un scénario pessimiste, par une reprise du conflit.
尽管建设和平委员会取得了巨大成功,显然还有很多工作需要做,以确保整体战果不被不稳定所侵蚀,或者在最坏情况下,不会重新陷入冲突。
Les résultats immédiats ont été modestes mais on estime que ce type d'opérations est utile car elles permettent d'améliorer la coopération opérationnelle entre la KFOR et la MINUK et de rassurer tous ceux qui vivent dans le respect des lois, ce qui est essentiel pour renforcer la confiance dans le droit.
虽然当时战果并不大,但是些行动很重要,因为它们加强了驻科部队和科索沃特派团之间的作战合作,并让遵纪守法的公众放心,
是增加对法制的信心的一个重要因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。