La lutte a donc un caractère idéologique.
因此,这是一种意识形态斗争。
La lutte a donc un caractère idéologique.
因此,这是一种意识形态斗争。
Le combat idéologique est compliqué.
意识形态斗争是复杂
。
Cette bataille contre les extrémistes est essentiellement une bataille d'idées.
从本质说,打击极端主义者
斗争是一场意识形态
斗争。
En politique étrangère, les Bahamas croient à la paix avec tous les pays et cherchent à éviter tout conflit idéologique.
在我外交政策中,巴
相信与所有
家和睦相处,而且我们谋求避免意识形态斗争。
Il montre comment les forces politiques, les objectifs sociaux, les caractéristiques institutionnelles et les luttes idéologiques déterminent les choix « techniques » en matière de politique économique.
它着重说明政治力量、社会目标、体制特征以及意识形态斗争是如何构成“技术性”经济政策选择基础
。
Le fait que le Hamas, organisation terroriste, soit opposé à la solution des deux Etats transforme un conflit national soluble en une lutte idéologique éternelle.
事实斯恐怖组织反对两
方案,把本可以
内冲突转变成没完没了
意识形态斗争。
Il s'agit d'un procès populaire indépendant et unique en son genre, au cours duquel les luttes idéologiques sont livrées par le biais d'autocritiques ouvertes et publiques.
它是一个独立、独特人民审判形式,通过公开、公众
自我批评灌输意识形态
斗争。
Nous pensons que la lutte contre l'extrémisme, l'antisémitisme et l'idéologie de la supériorité raciale ne peut être conduite que de concert avec l'ensemble de la communauté internationale.
我们认为,只有通过整个际社会联合努力,才能推动反对极端主义、反犹太主义和种族优越意识形态
斗争。
Visiblement quelque chose ne fonctionne pas lorsque le personnel onusien et le personnel humanitaire est considéré comme représentant l'ennemi et peut être attaqué n'importe où dans le cadre d'une lutte idéologique ou mondiale.
当联合和人道主义工作人员被视为代表了一个敌人,可能因全球或意识形态斗争而在任何地方受到攻击
时候,很明显某个环节出了问题。
Les changements intervenus dans l'ancrage et l'action de l'organisme chargé de faire appliquer les mesures gouvernementales relatives à l'égalité des sexes, y compris en ce qui concerne la désignation des services des Représentants spéciaux du gouvernement, tous ces facteurs traduisaient l'existence d'une lutte idéologique.
负责执行政府两性平等政策机构
精神支柱和任务发生
变化,以及历届政府全权代表办公室名称
变化——所有这些因素反映出意识形态斗争在不断进行。
Fidèle aux principes qui le gouvernent aujourd'hui, El Salvador se trouve aujourd'hui confronté à de nouveaux défis prioritaires, des défis qui n'ont plus rien à voir avec les luttes idéologiques, mais plutôt avec des stratégies de lutte frontale contre la pauvreté, la violence, la faim et d'autres problèmes qui ont des incidences sociales profondes.
萨尔瓦多人民仍然忠于他们所遵循原则,今天正面临着重要
新挑战,这些挑战不是源于意识形态斗争,而在于消除有着深刻社会影响
贫困、暴力、饥饿和其他问题
战略方面。
Focaliser l'attention sur les destins et sur les drames que vivent les victimes, réagir face au constat que les conflits contemporains font de manière croissante et délibérée des victimes dans la population civile deviendra d'autant plus naturellement des impératifs reconnus que les relations internationales ne subissent plus aujourd'hui le joug des luttes idéologiques de naguère.
我们日益有必要关注受害者命运和其所遭受
苦难,有必要对这一事实作出反应,即今日
各种冲突故意地日益给平民人口造成伤亡,此种现象应给予高度关注,因为今日
际关系再也不会因昨日
意识形态斗争而受到阻碍。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。