La stupeur passée, le mari,Ben Ihegboro s'est tout d'abord interrogé sur la fidélité de sa femme.
这让惊愕的事一发生,丈夫Ben Ihegboro首先怀疑他妻子对他是否忠诚。
La stupeur passée, le mari,Ben Ihegboro s'est tout d'abord interrogé sur la fidélité de sa femme.
这让惊愕的事一发生,丈夫Ben Ihegboro首先怀疑他妻子对他是否忠诚。
Dans les milieux européens, c’est la consternation.
惊愕沮丧的情绪弥漫欧洲各界。
Certaines zones de haute mer, telles que les arêtes océaniques, contiennent une biodiversité d'une richesse incroyable.
某些公海领域,例如洋脊,包含着丰富得惊愕的生物
样性。
À la consternation des plus sceptiques, ce programme de réinstallation à grande échelle s'est achevé sans incident.
怀疑者惊愕的是,大规模回迁计划平安无事地完成。
Ces chiffres accablants n'incluent pas les milliers d'enfants innocents et sans défense gravement blessés par les forces d'occupation israéliennes.
这些惊愕的
字还不包括被以色列占领军打成重伤的
千名无辜
毫无自卫能力的儿童。
Après avoir entendu Israël aujourd'hui, j'avoue que je suis plutôt stupéfait.
在今天听取以色列发言之后,我有些惊愕,应当议及的是,102位黎巴嫩平民在以色列进攻黎巴嫩国际部队营地时丧生,他们是儿童、老年
妇女。
Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.
我国的痛苦经济困难的指标已达到
惊愕
灾难的程度。
En effet, comme l'a dit le Président dans son intervention, nous traversons des moments de profonde consternation.
事实上,正如主席在开场发言中所说的,我们会不时地有一种很强烈的惊愕感。
Il est également étonnant de constater qu'aucun membre des forces dites parallèles n'ait pu être arrêté ou traduit en justice.
另外,惊愕的是,竟然无法以上述罪行逮捕或起诉所谓的平行部队的任何
员。
Ce rapport indique également que les pays qui ont connu des conflits ont enregistré une croissance négative et une détérioration alarmante des conditions de vie.
该报告还指出,那些处于冲突中的国家出现了负增惊愕的基本条件恶化。
S’il n’a pas assez de force, il reste en proie à la stupeur et à la détresse, et il fait tourner la cage avec lui.
如果没有足够的力量,但它仍然猎物的惊愕悲痛,他的笼子里跑了。
Il n'y a pas de mots pour décrire l'abomination et la profonde tristesse que nous avons ressentie, face aux pertes insensées en vies humaines du 11 septembre.
没有任何语言可以表达我们对9月11日无谓生命损失的惊愕悲痛。
La délégation britannique est stupéfaite que l'amendement ait été présenté à la toute dernière minute et qu'il ait été distribué officiellement seulement le jour où il a été examiné.
联合王国代表团感到惊愕的是,在最后一刻提出了修正案,在此之前没有正式散发过该修正案。
Non, ce qui stupéfie, c’est que le photographe ait eu le talent incroyable de saisir l’homme à une nanoseconde du moment où la lèvre de la vague allait se refermer sur lui.
不,让我们惊愕的,是这位摄影师不可思议的才华,能够在波浪即将合上前的一纳秒时间内抓拍到物。
Nous soulignons qu'il faut, à titre prioritaire, combler le fossé numérique grandissant et alarmant entre nos pays et le reste du monde, en particulier dans le domaine des technologies de l'information et de la communication (TIC).
我们强调作为一项紧迫的优先任务,需要填充我们与世界其他国家惊愕
日益扩大的
码鸿沟,尤其是信息
通信技术方面的鸿沟。
Le chagrin de tant de familles endeuillées, le choc ressenti par une nation et le sentiment fort clair que le camp de la paix a des ennemis mortels, tout cela est très présent dans nos esprits aujourd'hui.
今天,我们痛切感到许许罹难者家
的悲痛、一个国家的惊愕以及
平阵营存在死敌的明确感觉。
En effet, il est très déroutant que de nombreuses initiatives qui sont bénéfiques pour les PMA, telles qu'un accès accru aux marchés et une aide pour faciliter le commerce, restent en suspens du fait du principe de l'engagement unique.
事实上,非常惊愕的是,许
有利于最不发达国家的倡议,如加强市场准入
推动贸易的援助,由于一揽子承诺原则而仍被搁置。
Le Conseil comprendra donc la consternation générale devant l'ampleur des travaux de construction et la rapidité de leur exécution, ce qui laisse mal augurer de l'issue des négociations en cours sur le statut permanent et sur l'établissement d'un État palestinien d'un seul tenant.
因此,安理会将明白我们普遍对建设工程的规模以及对其目前的执行速度所感到的惊愕,它预示着将危及目前正在进行的关于最终地位建立一个统一的巴勒斯坦国的现有谈判的成果。
Notre peine face aux morts tragiques et aux grandes souffrances de la population, notre consternation face à l'usage excessif de violence de la part des forces israéliennes et notre colère suite à la visite irresponsable de M. Sharon aux anciens Lieux saints de la vieille ville ne sont pas mois fortes aujourd'hui.
我们对所有悲惨地死去
大规模
的苦难感到的悲伤、我对以色列部队过分使用暴力感到的惊愕
我们对沙龙先生不负责任地访问老城中的古老神龛的石阶所感到的愤怒今天还一样强烈。
Je me vois contraint d'informer mon partenaire de la paix palestinien qu'il est inadmissible de faire preuve de compréhension envers des être humains capables de commettre des actes aussi foncièrement inhumains, de prendre un plaisir aussi macabre au meurtre et de montrer tant de fierté et d'insensibilité face à un auditoire mondial frappé d'horreur.
我不得不告诉我的巴勒斯坦谈伙伴,
类竟然能够从事这种极不
道的行为、以野蛮置
于死地为乐、在惊愕不已的世界公众面前展示自己的骄傲
无动于衷,这无法让
理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。