Les statistiques concernant la violence à l'encontre des femmes, en particulier la violence au sein de la famille, sont alarmantes.
关于对妇女的暴力、尤其是家庭暴力的统计果是惊
的。
Les statistiques concernant la violence à l'encontre des femmes, en particulier la violence au sein de la famille, sont alarmantes.
关于对妇女的暴力、尤其是家庭暴力的统计果是惊
的。
En conséquence, les pratiques dans les domaines de la santé, de l'hygiène et de l'éducation sont absolument épouvantables dans la plupart des orphelinats.
果,多数孤
的保健、卫生和教育标准差到惊
的地步。
L'article premier, aux termes duquel « Tout fait internationalement illicite de l'État engage sa responsabilité internationale », bien qu'étonnamment clair et simple, couvre toutes les possibilités.
第1条规定,“一国的每一国际不法行为引起该国的国际责任”,一规定虽然惊
地明确和简单,但却包含了各种可能出现的
果。
Si les chiffres cités ci-dessus sont alarmants, on n'en constate pas moins une diminution du nombre de victimes par jour, attribuable aux efforts conjoints des capacités de déminage commandées et financées bilatéralement par les Forces armées libanaises, la FINUL et les Nations Unies.
尽管上述数字惊,但每日受害
数已经有所下降,
是黎巴嫩武装部队、联黎部队和联合国双边供资聘用的清理能力共同努力的
果。
Le fait que les objectifs du Millénaire ne s'intéressent pas aux personnes handicapées est une grave erreur, d'autant plus que, selon la Banque mondiale, si les personnes handicapées constituent 10 % de la population mondiale, 20 % des pauvres du monde entier souffrent d'un handicap.
千年发展目标不重视残,
是一种是惊
的失误,
尤其是因为世界银行的调查
果表明,残
占世界总
口10%,但全球20%的贫穷状况与残
相关。
Aujourd'hui, malheureusement, le recrutement des enfants se poursuit sans relâche et la maltraitance des enfants survient à un rythme alarmant, et de ce fait, il incombe au Conseil de sécurité de montrer les résultats - ou au moins créer des mécanismes en vue de l'application - des dispositions de ses résolutions.
今天,令遗憾的是,招募
童的现象有增无减,蹂躏
童的现象以惊
的频率出现,因此,安全理事会有责任使其各项决议的规定取得
果——或者至少建立各种机制,促进执行
些规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。