C'est un problème que, nous l'espérons, le groupe de haut niveau examinera.
这是我们恳切希望高级别小组将处理问题。
C'est un problème que, nous l'espérons, le groupe de haut niveau examinera.
这是我们恳切希望高级别小组将处理问题。
Le Népal invite donc instamment le Haut Commissaire à examiner cette question de manière plus approfondie.
因此,尼泊尔恳切地请求难民专更深入地研究这个问题。
Après cela, tout dépendra des membres du Conseil.
他们发言之后,我将请安理发言,但我恳切呼吁所有发言都尽量简短,这样对我们
大有帮助。
Enfin, elle demande instamment que l'on veille au suivi constant et attentif du Programme d'action de la Conférence.
最后,印度尼西亚恳切要求大家关注议行动纲领
落实。
Les États-Unis engagent instamment le Gouvernement à prendre des mesures immédiates pour faire la preuve de ses engagements.
美国恳切地希望该国政府采取直接措施来表明自己履行义务。
À cet égard, le secrétariat souhaiterait vivement que le Comité formule encore une fois des recommandations au sujet de la politique rédactionnelle.
因此,再次恳切希望委就编辑政
提出建议以指导秘书处
工作。
L'Australie demande instamment à ceux qui ne l'ont pas encore fait de procéder sans tarder à sa signature ou à sa ratification.
澳大利亚恳切要求尚未签署或批准该条国家毫不拖延地这样做。
Nous espérons vivement que le Conseil restera saisi de cette question afin d'encourager des mesures pratiques pour appuyer les recommandations du Secrétaire général.
我们恳切希望安理继续处理此案并继续鼓励支持秘书长建议
现实步骤。
Elle engage aussi vivement tous les États à retirer leurs réserves à la Convention, et à faire la déclaration prévue à l'article 14.
该共同体还恳切敦请所有国家撤回他们对保留,并发表第14条中所规定
声明。
Nous espérons sincèrement que ce mécanisme permettra de combler le fossé entre les secours humanitaires et la reconstruction et le développement à long terme.
我们恳切希望此机构有助于缩小救济努力与长期重建和发展之间差距。
Les chefs d'État et de gouvernement ont demandé instamment aux insurgés de respecter scrupuleusement le cessez-le-feu et de coopérer effectivement au processus de paix.
各位国家元首和政府首脑恳切要求叛乱分子恪守停火并对和平进程予以有效合作。
La Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) demande donc instamment qu'une enquête approfondie soit réalisée afin d'identifier les personnes responsables de ces défaillances.
国际务
协
联合
因此恳切要求进行深入调查,以确定造
这些缺陷
责任人。
L'Australie demande instamment à ce pays de revenir sur sa décision de dénoncer le TNP et de se conformer pleinement aux garanties de l'AIEA.
澳大利亚恳切要求朝鲜放弃其退出《不扩散条》
决定,全面遵守原子能机构
保障协定。
Nous souhaitons les remercier du fond du coeur, et nous regrettons sincèrement de devoir faire nos adieux à trois experts qui vont quitter le Comité.
我们向他们表示衷心感激,并恳切感到悔过是,我们现在必须同三位即将离开委
专家告别。
Les Philippines souhaitent ardemment que tous les États s'acquittent de leurs obligations et préviennent la prolifération des armes nucléaires, et elles les invitent donc à le faire.
菲律宾恳切希望各国履行其义务并防止核武器扩散,因此吁请它们这样做。
Je demande instamment au reste de la communauté internationale de suivre leur exemple et de prendre des engagements concrets de soutien à la revitalisation du continent africain.
我恳切要求国际社其它国家以它们为榜样,作出具体承诺,支持非洲大陆
复兴。
Les États-Unis prient instamment leurs citoyens, dont plus d'un million vivent à l'étranger, de respecter toutes les lois nationales et locales des pays où ils se trouvent.
美国恳切地请求其民(其中有超过100万人生活在国外)遵守所在国
国家和地区法律。
L'Iraq a affirmé son intention de continuer à coopérer avec le CICR; il faut s'en féliciter et j'espère vivement que ce ne sont pas là de vaines paroles.
伊拉克说继续与红十字委合作
意图应受到欢迎,我恳切希望伊方言行一致。
Même si le Pakistan accepte d'appuyer le projet de décision, nous espérons sincèrement que le fait que nous adoptions une décision plutôt qu'une résolution ne sera pas mal interprété.
虽然巴基斯坦能接受决定草案,但是我们恳切希望决议到决定不致产生误解。
Le Gouvernement américain craint que le Haut Commissaire ne soit dépassé par la situation, et lui demande instamment de continuer à se préparer à accueillir jusqu'à 100 000 réfugiés soudanais.
美国政府担心高级专控制不了局势,恳切地要求高级专
做好准备,以便收容最多10万苏丹难民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。